"مع الجهات الفاعلة ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with relevant actors
        
    • with all relevant actors
        
    • with relevant players
        
    • with the relevant actors
        
    The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to liaise with relevant actors. UN وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The staff will have an official base in Geneva and will travel regularly to the field to coordinate with relevant actors. UN وسيعمل الموظفون رسمياً في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The regional group called on the UNCTAD secretariat to coordinate with relevant actors within the United Nations Secretariat to ensure the availability of translations of UNCTAD publications and other documents in a timely manner. UN ودعت المجموعة الإقليمية أمانة الأونكتاد إلى التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان توفير ترجمات منشورات الأونكتاد والوثائق الأخرى في الوقت المناسب.
    The European Union would work closely with all relevant actors to make a difference. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير.
    :: Good connections and relations with relevant players domestically and internationally, providing broad legitimacy and credibility for mediation efforts and enabling parallel processes to be tied together with supporting players as required UN :: الاتصالات والعلاقات الجيدة مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيدين المحلي والدولي، بما يضفي على جهود الوساطة شرعية ومصداقية واسعة النطاق، وبما يمكّن من ترابط العمليات المتوازية مع الجهات الفاعلة الداعمة حسب الاقتضاء
    Bearing in mind the fact that country-specific meetings are the best forum for bringing the Commission closer to the beneficiaries of the work of the Commission, we would encourage the Commission to interact more with the relevant actors on the ground. UN ومع مراعاة أن الاجتماعات القطرية هي أفضل محفل للتقريب بين اللجنة والمستفيدين من أعمالها، نشجع اللجنة على أن تتفاعل على نحو أكبر مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على أرض الواقع.
    The regional group called on the UNCTAD secretariat to coordinate with relevant actors within the United Nations Secretariat to ensure the availability of translations of UNCTAD publications and other documents in a timely manner. UN ودعت المجموعة الإقليمية أمانة الأونكتاد إلى التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان توفير ترجمات منشورات الأونكتاد والوثائق الأخرى في الوقت المناسب.
    Building and strengthening partnerships with relevant actors has been identified as a key area of potential value added for the Commission. UN وقد تم تحديد بناء إقامة وتعزيز الشراكات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بوصفهما مجالا هاما ينطوي على قيمة مضافة محتملة للجنة.
    25. Existing studies and reports have been reviewed and consultations with relevant actors undertaken. UN 25- واستُعرضت دراسات وتقارير سابقة كما أُجريت مشاورات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بالموضوع.
    The new Special Coordinator will explore and follow up with relevant actors concerning possible avenues for United Nations support to the various tracks of the Middle East peace process during the remaining negotiations and the subsequent implementation of agreements. UN وسيبحث المنسق الخاص الجديد ويتابع مع الجهات الفاعلة ذات الصلة المجالات التي يمكن أن تقدم فيها اﻷمم المتحدة الدعم لمختلف مسارات عملية السلام في الشرق اﻷوسط خلال المفاوضات المتبقية وما يلي ذلك من تنفيذ للاتفاقات.
    Undertakings would include legislative revision, networking and cooperation with relevant actors, such as the media and tourism organizations and through support to non—governmental organizations working in this area. UN وتشمل التعهدات تنقيح التشريعات وإقامة الشبكات والتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة مثل وسائط اﻹعلام ومنظمات السياحة وكذلك عن طريق تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    3.74 The Special Coordinator, through exploration with relevant actors, will develop ways to support the Middle East peace process and provide a coordinated United Nations response to the humanitarian needs of the Palestinian people. UN 3-74 وسوف يقوم المنسق الخاص من خلال العمل مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بإيجاد السبل لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط وتنسيق جهود الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    Let me also underline that the Biological Weapons Convention community should enhance partnerships with relevant actors, such as the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization and the World Organization for Animal Health. UN وأود أيضا التشديد على ضرورة أن تعزز الدوائر المهتمة باتفاقية الأسلحة البيولوجية الشراكات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة كمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    As well as considering the organizational committee a suitable platform for strategy and policy discussions to promote the rules and working methods of the Commission and to reinforce the coherence of the Commission's Configurations and to facilitate a result oriented engagement with relevant actors and stakeholders. UN كما تُعتبر اللجنة التنظيمية منتدى مناسباً لإجراء مناقشات تتعلق بالاستراتيجية والسياسة العامة وترمي إلى تكريس قواعد اللجنة وأساليب عملها وتعزيز اتساق تشكيلات اللجنة وتيسير اشتراك مثمر في العمل مع الجهات الفاعلة ذات الصلة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    “10. Encourages the United Nations system to continue to hold discussions with relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations, in the exchange of views for the review and appraisal process on the implementation of the Platform for Action, including, wherever available, the use of electronic networking; UN " ١٠ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة إجراء مناقشات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية في تبادل اﻵراء بشأن عملية استعراض والتقييم لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك استخدام الشبكات اﻹلكترونية، حيثما أمكن؛
    “10. Encourages the United Nations system to continue to hold discussions with relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations, in the exchange of views for the review and appraisal process on the implementation of the Platform for Action, including, wherever available, the use of electronic networking; UN " ١٠ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة إجراء مناقشات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية في تبادل اﻵراء بشأن عملية استعراض والتقييم لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك استخدام الشبكات اﻹلكترونية، حيثما أمكن؛
    14. In carrying out this work, UNCTAD should maintain close cooperation with relevant actors such as intergovernmental and non-governmental organizations. UN 14- وينبغي للأونكتاد، لدى القيام بهذا العمل، أن يحافظ على تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة مثل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    12. The thirty-second session of the Board was devoted to the discussion of policy issues and meetings with relevant actors in the field of assistance to victims of torture, including major regional networks of non-governmental organizations and other institutional donors. UN 12 - وكُرست الدورة الثانية والثلاثون للمجلس لمناقشة قضايا سياساتية ولعقد اجتماعات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، بينها شبكات إقليمية رئيسية من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات المانحة.
    Recommendation: UNIDO is to develop and implement strategies on partnerships with relevant actors among the private sector, financial institutions, chambers of industry and commerce, civil society, academic institutions, foundations, the United Nations system and other entities. UN توصية: ينبغي أن تضع اليونيدو وتنفِّذ استراتيجيات بشأن الشراكات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في القطاع الخاص، والمؤسسات المالية، والغرف الصناعية والتجارية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والمؤسسات الوقفية، ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات.
    The Government is currently engaged in drafting the strategic framework, in consultation with all relevant actors in Guinea-Bissau and in New York. UN وتعكف الحكومة الآن على وضع مشروع للإطار الاستراتيجي بالتشاور مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في غينيا - بيساو وفي نيويورك.
    In a transparent and, when necessary, confidential manner, all necessary information is shared with the relevant actors, allowing them to have a clear understanding of the ICRC's findings and operations. UN وعند الضرورة، نحن نتبادل جميع المعلومات اللازمة مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بطريقة شفافة وبشكل سري، مما يتيح المجال لأن يكون لديها فهم واضح للعمليات التي تقوم بها اللجنة والاستنتاجات التي خلصت إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus