"مع الحكومات الأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with foreign Governments
        
    :: to share terror-related information with foreign Governments and international organizations. UN :: تبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    With the Secretary of State, the President manages all official communication with foreign Governments. UN ويدير الرئيس، مع وزير الخارجية، جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات الأجنبية.
    They also argued that the Court of Appeals decision also likely would damage the cooperative law enforcement relationships that the United States has nurtured with foreign Governments. UN واحتجتا أيضاً بأن قرار محكمة الاستئناف من شأنه أيضاً أن يضر بعلاقة التعاون التي رعتها الولايات المتحدة مع الحكومات الأجنبية في مجال إنفاذ القوانين.
    - to share terror-related information with foreign Governments and international organizations. UN - تبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    With the Secretary of State, the President manages all official communication with foreign Governments. UN وإلى جانب وزير الخارجية، يدير الرئيس جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات الأجنبية.
    It looked forward to continuing to partner with foreign Governments, international organizations and civil society in efforts to promote safe migration. UN وأعربت عن تطلع بلدها إلى مواصلة الشراكة مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تعزيز الهجرة الآمنة.
    The Government maintained one anti-trafficking and smuggling unit made up of six agents, which worked closely with foreign Governments in cases of trafficking as a transnational crime. UN وتعهدت الحكومة برعاية وحدة لمكافحة الاتجار والتهريب وهي مكونة من ستة وكلاء مفوَّضين، وهي تعمل بشكل وثيق مع الحكومات الأجنبية في حالات الاتجار باعتباره جريمة عبر وطنية.
    In 2007, the Act was amended to encourage the Japanese authorities to work with foreign Governments and international organizations to help support the call for resolution of the abductions issue. UN وعدل القانون في عام 2007 لتشجيع السلطات اليابانية على العمل مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية للمساعدة على دعم الدعوة إلى حل قضية الاختطافات.
    They also argued that the Court of Appeals decision also likely would damage the cooperative law enforcement relationships that the United States has nurtured with foreign Governments. UN واحتجتا أيضاً بأن قرار محكمة الاستئناف سيمس على الأرجح بعلاقات التعاون التي تقيمها الولايات المتحدة مع الحكومات الأجنبية في مجال إنفاذ القوانين.
    In addition, the Thai government has also joined hands with foreign Governments, international agencies, and non-governmental organizations at national, regional and international levels. UN وبالإضافة إلى ذلك تضافرت الحكومة التايلندية مع الحكومات الأجنبية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لبذل مساعيها في هذا الصدد على كل من المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    :: Liaise with foreign Governments and international organizations or bodies on matters relating to money-laundering, including terrorism. UN :: إقامة الاتصال مع الحكومات الأجنبية والمنظمات أو الهيئات الدولية بشأن المسائل المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك الإرهاب.
    The Government of Thailand, in close collaboration with foreign Governments, was instrumental in ensuring a rapid and efficient evacuation of foreign nationals, and in coordinating international relief. UN وقد تعاونت حكومة تايلند بصورة وثيقة مع الحكومات الأجنبية مما كان له أثر مفيد في كفالة إجلاء سريع وفعال للرعايا الأجانب وفي تنسيق الإغاثة الدولية.
    5.8 Liaise with foreign Governments and international organisations or bodies on matters relating to money laundering, including terrorism. UN 5-8 إقامة حلقة وصل مع الحكومات الأجنبية والمنظمات أو الهيئات الدولية بشأن المسائل ذات الصلة بغسل الأموال، بما في ذلك الإرهاب.
    Efforts to remedy misleading information contained in advertisements emanating from a foreign enterprise proved more difficult, as this implied cooperation with foreign Governments and other consumer organizations since domestic laws did not have extraterritorial effect. UN وأشير إلى أن الجهود المبذولة لمعالجة المعلومات المضللة الواردة في إعلانات المؤسسات الأجنبية أكثر مشقة لأنها تستلزم التعاون مع الحكومات الأجنبية ومنظمات المستهلكين الأخرى بما أن أثر القوانين الوطنية لا يمتد خارج إقليم الدولة.
    83. The Government recognized that it was vital to cooperate with foreign Governments, the United Nations and other international organizations, and wished to stress its support for UNICEF in particular. UN 83- والحكومة تسلم بأن من الأمور الحيوية التعاون مع الحكومات الأجنبية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وترجو أن تشدد على دعمها لليونيسيف بوجه خاص.
    He claimed that it had not proved possible to conclude agreements with foreign Governments about their vessels since they wished to enter into agreements with Somalia and not just with " Puntland " . UN وادّعى أنه لم يتسن إبرام اتفاقات مع الحكومات الأجنبية بشأن سفنها لأنها ترغب في إبرام هذه الاتفاقيات مع الصومال وليس مع " بونتلاند " وحدها.
    Further, cooperation with foreign Governments and institutions would often provide the level of access that a prosecutor needs to obtain evidence and information regarding the transaction, but such cooperation is often hard to establish. UN يضاف إلى ذلك، أن من شأن التعاون مع الحكومات الأجنبية والمؤسسات أن يوفر أحيانا كثيرة فرصة الوصول التي يحتاج إليها المدعي العام للحصول على الأدلة والمعلومات المتعلقة بالمعاملات، ولكن يصعب أحيانا كثيرة إقامة تعاون من هذا القبيل.
    Scientific and technological exchanges and cooperation with foreign Governments and international organizations are a favoured means of encouraging research and development institutions, institutes of higher education, social organizations and workers in scientific fields to establish cooperative relations of all types with their counterparts abroad. UN 269- ويعتبر التبادل والتعاون في المجالين العلمي والتكنولوجي مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية من أفضل الوسائل لتشجيع مؤسسات البحث والتطوير ومعاهد التعليم العالي والمنظمات الاجتماعية والعاملين في المجالات العلمية على إقامة شتى أنواع العلاقات التعاونية مع نظائرهم في الخارج.
    The conference resulted in the establishment of the Somali Financial Services Association, a regulatory body which aims to fill the void in regulation caused by the limited mandate of central government, thus improving the credibility of the Somali remittance sector with foreign Governments. UN ونتج عن المؤتمر إنشاء الرابطة الصومالية للخدمات المالية وهي هيئة تنظيمية تهدف إلى ملء الفراغ في التنظيم الذي نتج من الولاية المحدودة للحكومة المركزية مما يساعد بالتالي في تحسين مصداقية قطاع التحويلات الصومالي مع الحكومات الأجنبية.
    They should also build capacity so that development assistance agencies and overseas missions that are responsible for promoting trade can integrate business issues into bilateral human rights dialogues, including children's rights, with foreign Governments. UN ويتعين عليها أيضاً بناء القدرات حتى يمكن لوكالات المساعدة الإنمائية والبعثات الخارجية المسؤولة عن تعزيز التجارة إدراج المسائل المتعلقة بالأعمال التجارية في الحوارات الثنائية الخاصة بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، مع الحكومات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus