"مع الحكومات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other Governments
        
    This means working closely with other Governments and non-governmental organizations alike. UN ويعني ذلك العمل عن كثب مع الحكومات الأخرى والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    With this recognition, the Japanese Government will continue to work together with other Governments concerned, in order to make the Conference a success. UN وإدراكا من الحكومة اليابانية لذلك، فإنها ستواصل العمل بالاشتراك مع الحكومات الأخرى المعنية في سبيل إنجاح هذا المؤتمر.
    We must work together with other Governments, certainly, but also with the business community and civil society. UN ويجب أن نعمل مع الحكومات الأخرى بكل تأكيد، كما يجب أن نعمل مع مجتمع رجال الأعمال والمجتمع المدني.
    The UK is committed to developing effective partnerships with other Governments. UN 115- والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات فعالة مع الحكومات الأخرى.
    Israel also continued to work with other Governments to coordinate and implement anti-trafficking policies. UN وتستمر إسرائيل أيضاً في العمل مع الحكومات الأخرى لتنسيق وتنفيذ سياسات مناهضة الاتجار.
    It will also facilitate the exchange of urgently requested operational information with other Governments. UN وسييسّر أيضا تبادل المعلومات العملياتية المطلوبة على وجه السرعة مع الحكومات الأخرى.
    Zambia is also cooperating with other Governments as well in tackling this pandemic. UN وتتعاون زامبيا كذلك مع الحكومات الأخرى في مواجهة هذه الكارثة.
    The United States expressed its interest in working with other Governments to increase trade opportunities for all countries. UN وتعرب الولايات المتحدة عن اهتمامها بالعمل مع الحكومات الأخرى على إتاحة مزيد من الفرص التجارية للبلدان كافة.
    18. Regularly engage in consultations with other Governments on sustainable development policies. UN 18 -وإجراء مشاورات منتظمة مع الحكومات الأخرى بشأن سياسات التنمية المستدامة.
    It noted the importance of raising Zambians' awareness of human rights and solidarity and cooperation with other Governments. UN ولفتت الانتباه إلى أهمية توعية الزامبيين بحقوق الإنسان والتضامن والتعاون مع الحكومات الأخرى.
    As the Federation does not receive any financial support from the Government of Canada, it has had to develop partnerships with other Governments to finance its activities and works mainly with volunteers. UN لما كان الاتحاد لا يحصل على أي دعم مالي من الحكومة الكندية، فقد تعين عليه أن يقيم شراكات مع الحكومات الأخرى لتمويل أنشطته، وهو يعمل بالدرجة الأولى مع المتطوعين.
    The South African Government had taken a number of measures to address the problem domestically and to cooperate with other Governments in the region. UN وقد اتخذت حكومة جنوب أفريقيا عددا من التدابير للتصدي لهذه المشكلة على الصعيد المحلي والتعاون مع الحكومات الأخرى في المنطقة.
    241. The UK is committed to developing effective partnerships with other Governments. UN 241- والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات فعالة مع الحكومات الأخرى.
    Australia continues to raise with other Governments, on a case-by-case basis, individual cases of concern and thematic concerns, such as the use of the death penalty, and also conducts formal human rights dialogues with a number of countries including China, Vietnam, Iran and Laos. UN وتواصل أستراليا إثارتها مع الحكومات الأخرى في كل حالة على حدة القضايا الفردية التي تثير القلق والشواغل المواضيعية، مثل استخدام عقوبة الإعدام، وكذلك تقيم الحوارات الرسمية لحقوق الإنسان مع عدد من البلدان، من بينها الصين وفييت نام وإيران ولاوس.
    In a spirit of partnership, we work closely with other Governments and with international organizations to advance the health and education of children and young people in developing countries around the world, particularly in the Asia-Pacific region. UN ونتعاون عن كثب، بروح الشراكة، مع الحكومات الأخرى ومع المنظمات الدولية، للنهوض بصحة الأطفال والشباب وتعليمهم في البلدان النامية، في كل أصقاع العالم، لا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Today Norway, together with other Governments, agencies and civil society, launched a global campaign to do precisely that: save millions of lives. UN لقد أطلقت النرويج اليوم، مع الحكومات الأخرى والوكالات والمجتمع المدني، حملة عالمية لتحقيق ذلك بالتحديد، أي إنقاذ ملايين الأرواح.
    A number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    A number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    In this regard, it encouraged the United Kingdom to continue to support partnerships with other Governments which strengthen the commitment to and promotion of human rights. UN وفي هذا الشأن، تشجع غانا المملكة المتحدة على مواصلة دعم إقامة شراكات مع الحكومات الأخرى التي تعمل على تعزيز الالتزام بحقوق الإنسان والنهوض بهذه الحقوق.
    In this regard, it encouraged the United Kingdom to continue to support partnerships with other Governments which strengthen the commitment to and promotion of human rights. UN وفي هذا الشأن، تشجع غانا المملكة المتحدة على مواصلة دعم إقامة شراكات مع الحكومات الأخرى التي تعمل على تعزيز الالتزام بحقوق الإنسان والنهوض بهذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus