Individuals and non-governmental organizations must continue to work together and with Governments to build the necessary political will to effect change. | UN | إن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية يجب أن يعملوا معا بالتعاون مع الحكومات على تعبئة اﻹرادة السياسية اللازمة لتغيير اﻷمور. |
They would work with Governments to identify key poverty indicators and report on the attainment of internationally agreed development goals. | UN | فهم سيعملون مع الحكومات على تحديد مؤشرات الفقر الرئيسية ويقدمون التقارير عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً. |
They are now working with Governments to solve the water problem, watershed by watershed. | UN | وهي الآن تعمل مع الحكومات على حل مشكلة المياه، مستجمعاً تلو مستجمع. |
Regional initiatives should be strengthened through increased funding and cooperation with Governments at the regional level. | UN | وينبغي تعزيز المبادرات الإقليمية عن طريق زيادة التمويل والتعاون مع الحكومات على الصعيد الإقليمي. |
UNFPA has also worked with Governments to fill key gaps in service coverage and quality. | UN | وعمل الصندوق أيضا مع الحكومات على سد الثغرات الرئيسية في نطاق شمول الخدمات وجودتها. |
:: Working with Governments to establish a mechanism of training health-care providers who work in private practices or networks. | UN | :: العمل مع الحكومات على إنشاء آليـة لتدريب مقدمـي الرعاية الصحية الذين يعملون كمـمارسين خاصين أو في إطـار الشبكات. |
The Centre will work with Governments to build national capacities for prevention and dialogue, and will catalyse international support behind projects and initiatives. | UN | وسيعمل المركز مع الحكومات على بناء القدرات الوطنية للمنع والحوار، وسيعمل على حفز الدعم الدولي للمشاريع والمبادرات. |
IOM worked with Governments to ensure that their legislation and control mechanisms were compatible with international norms. | UN | وقال إن المنظمة الدولية للهجرة تعمل مع الحكومات على ضمان انسجام تشريعاتها وآليات الرقابة لديها مع القواعد الدولية. |
:: Working with Governments to improve policy, institutional arrangements and legal frameworks to share information | UN | :: العمل مع الحكومات على تحسين السياسات والترتيبات المؤسسية والأطر القانونية لتقاسم المعلومات؛ |
UNHCR will work with Governments to raise awareness that gender-related forms of persecution may be grounds for refugee status. | UN | وستعمل المفوضية مع الحكومات على التوعية بأن أشكال الاضطهاد الجنساني قد تكون من الأسباب التي تمنح مركز اللاجئ. |
UNIDO is working with Governments to secure funding for particular aspects of their national sustainable development strategies. | UN | وتعمل اليونيدو مع الحكومات على تأمين تمويل جوانب محددة من استراتيجياتها الوطنية في مجال التنمية المستدامة. |
Missions should not impose policy prescriptions on Member States; rather, they should work with Governments to develop a common agenda that was flexible and context-specific. | UN | وينبغي على البعثات ألا تفرض على الدول الأعضاء وصفات بشأن سياساتها، بل عليها أن تعمل مع الحكومات على وضع خطة مشتركة متصفة بالمرونة ومحددة بالسياق. |
Civil society has a vital role to play in monitoring and protecting the rights of individuals, and in working with Governments to ensure rights-based policies. | UN | وللمجتمع المدني دور حيوي يؤديه في رصد حقوق الأفراد وحمايتها، وفي العمل مع الحكومات على ضمان اتخاذ سياسات تقوم على الحقوق. |
UNHCR will work with Governments to raise awareness that gender-related forms of persecution may be grounds for refugee status. | UN | وستعمل المفوضية مع الحكومات على إذكاء الوعي بأن أشكال الاضطهاد المتعلقة بنوع الجنس قد تكون من الأسباب التي تمنح مركز اللاجئ. |
UNODC has worked closely with Governments to enhance their capacity to develop effective national anti-corruption strategies. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع الحكومات على نحو وثيق لتعزيز قدرتها على وضع استراتيجيات وطنية فعالة لمكافحة الفساد. |
UNHCR will work with Governments to raise awareness that gender-related forms of persecution may be grounds for refugee status. | UN | وستعمل المفوضية مع الحكومات على إذكاء الوعي بأن أشكال الاضطهاد المتعلقة بنوع الجنس قد تكون من الأسباب التي تمنح مركز اللاجئ. |
∙ NGO collaboration with Governments at the local, national and international levels should be enhanced. | UN | ● ينبغي تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومات على الصعد المحلية والوطنية والدولية. |
The role of implementing agencies, particularly the UNDP, would be important in interacting with Governments at the national level. | UN | ويكون دور الوكالات التنفيذية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مهماً في التفاعل مع الحكومات على المستوى الوطني. |
To ensure effectiveness national private sectors, together with multinationals, must agree with Governments on a common code of conduct and appropriate punitive measures. | UN | وضمانا للفعالية، يجب أن تتفق مؤسسات القطاع الخاص الوطنية، والمؤسسات المتعددة الجنسية، مع الحكومات على مدونة سلوك مشتركة وتدابير عقابية ملائمة. |
21. Early engagement with government at local levels ensured greater collaboration in the short and medium term. | UN | 21 - كما كفلت المشاركة المبكرة مع الحكومات على المستويات المحلية مزيدا من التعاون في الأجلين القصير والمتوسط. |
16. UNDP and UNFPA work with Governments in building partnerships at both national and local levels. | UN | 16 - يعمل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان مع الحكومات على بناء الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
At the national level, ILO works with individual Governments to build comprehensive poverty alleviation strategies through the decent work country programmes. | UN | فعلى الصعيد الوطني، تعمل منظمة العمل الدولية مع الحكومات على رسم استراتيجيات شاملة للتخفيف من الفقر بواسطة البرامج القطرية للعمل اللائق. |