"مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Transitional Federal Government of
        
    • with the Transitional Federal Government in
        
    • with the TFG in
        
    • with the Transitional Federal Government to
        
    We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    UNPOS is currently collaborating with the Transitional Federal Government of Somalia to organize further discussions on the subject. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    III. Cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia and regional administrations UN ثالثا - التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والإدارات الإقليمية
    The Secretariat also received confirmation from the Permanent Mission of Somalia to the United Nations that Denmark, France, the Netherlands, Spain, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have transmitted advance notifications of their cooperation with the Transitional Federal Government in this regard. UN وتلقت الأمانة العامة أيضا تأكيدا من البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة بأن إسبانيا، والدانمرك، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا قد أرسلت إخطارات مسبقة بتعاونها مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في هذا الصدد.
    In the light of the foregoing, Kenya, in direct consultations and liaison with the Transitional Federal Government in Mogadishu, has, after the latest direct attacks on Kenyan territory and the accompanying loss of life and kidnappings of Kenyans and foreign nationals by the Al-Shabaab terrorists, decided to undertake remedial and pre-emptive action. UN وفي ضوء ما سبق، وفي مشاورات واتصالات مباشرة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو، وعقب الهجمات المباشرة الأخيرة التي شنها إرهابيو حركة الشباب على أرض كينيا وما صاحبها من خسارة في الأرواح وعمليات خطف للكينيين والرعايا الأجانب، قررت كينيا أن تضطلع بتدبير علاجي ووقائي.
    I urge the United Nations and the international community to seize the moment, support IGAD and partner with the TFG in the efforts to restore lasting peace and stability to Somalia. UN وأحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على اغتنام هذه اللحظة، وتقديم الدعم إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإرساء شراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الجهود المبذولة لإعادة السلام والاستقرار الدائمين إلى الصومال.
    Ahlu Sunnah Wal Jama'a aims to establish a recognized national leadership that can constructively engage with the Transitional Federal Government to complete the implementation of the Addis Ababa agreement of 15 March 2010. UN وتسعى جماعة أهل السنة والجماعة إلى إنشاء قيادة وطنية معترف بها يمكن أن تشارك بصورة بناءة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في استكمال تنفيذ اتفاق أديس أبابا المؤرخ 15 آذار/مارس 2010.
    The international community should also cooperate closely with the Transitional Federal Government of Somalia to successfully rise to the task of bringing lasting peace and stability to the country. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا التعاون تعاونا وثيقا مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتمكينها من إنجاز مهمة إحلال السلام والاستقرار الدائمين في البلد.
    I welcome the decisions of the Governments of India and the Russian Federation to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy and armed robbery against ships. UN وأرحب بقرار كل من حكومة الهند وحكومة الاتحاد الروسي بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن.
    :: Calling upon States and regional organizations to take action, in cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia, to protect shipping involved with the transportation and delivery of humanitarian aid and United Nations-authorized activities UN :: دعوة الدول والمنظمات الإقليمية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، لحماية السفن المشاركة في نقل المساعدات الغذائية وإيصالها إلى وجهاتها والأنشطة التي تأذن بها الأمم المتحدة
    Council members welcomed the engagement of organizations and States that cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia in the fight against piracy and the work of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN ورحب أعضاء المجلس بمشاركة المنظمات والدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في محاربة القرصنة وعمل فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة شاطئ الصومال.
    However, the initiatives in place remain insufficient and States and international organizations should give a new impulse to further proposals effectively to contribute to addressing the serious acts of piracy and armed robbery through the implementation of adequate and sustained measures, in cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia and with the support of the international community. UN بيد أن المبادرات الحالية تظل غير كافية، وينبغي للدول والمنظمات الدولية الدفع من جديد باتجاه تقديم مقترحات تساهم مساهمة فعلية في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح الخطيرة عن طريق تنفيذ تدابير ملائمة ودائمة، بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال وبدعم من المجتمع الدولي.
    As part of its efforts to further explore the issues relating to maritime security providers, the Working Group has been discussing with the Transitional Federal Government of Somalia the possibility of a country visit in December 2012. UN وفي إطار الجهود التي يبذلها الفريق العامل والرامية إلى مواصلة استكشاف القضايا المتصلة بمقدمي خدمات الأمن البحري، ناقش الفريق العامل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال إمكانية القيام بزيارة البلد في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    As at 11 October 2010, no additional Member State or regional organization had transmitted advance notification of its cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وحتى 11 تشرين الأول/أكتوبر2010، لم تقدم أية دولة عضو أو منظمة إقليمية إضافية إخطارا مسبقا عن تعاونها مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    By the resolution the Council authorized States cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia to be allowed, for a period of six months, to enter the territorial seas of Somalia and use " all necessary means " for the purpose of repressing acts of piracy and armed robbery at sea, in a manner consistent with relevant provisions of international law. UN وبموجب هذا القرار أذن المجلس بأن يُسمَح للدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، لمدة ستة أشهر، بالدخول إلى البحار الإقليمية للصومال واستخدام " جميع الوسائل الضرورية " لغرض قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    They are cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia to repress acts of piracy and armed robbery at sea in accordance with the provisions of the relevant Security Council resolutions. UN وتتعاون هذه الدول مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر عملا بأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة().
    9. Calls upon States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia; UN 9 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال أن تواصل زيادة التنسيق فيما بينها لردع هجمات القراصنة ومنعها والتصدي لها على نحو فعال، بطرق منها فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    We note that, in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1816 (2008), the Transitional Federal Government had already provided advance notification to the Secretary-General on 1 September 2008, that the United States is cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ونشير إلى أنه، وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1816 (2008)، كانت الحكومة الاتحادية الانتقالية قد قدَّمت بالفعل إشعاراً مسبقا إلى الأمين العام في 1 أيلول/ سبتمبر 2008 مفاده أن الولايات المتحدة تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    On 30 November, the Council unanimously adopted resolution 1897 (2009), by which it renewed for a period of 12 months the authorizations set out in resolutions 1846 (2008) and 1851 (2008) granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1897 (2009) الذي جدد بموجبه لفترة اثني عشر شهرا التراخيص المنصوص عليها في القرارين 1846 (2008) و 1851 (2008) والممنوحة للدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في محاربة القرصنة والسطو المسلح قبالة شاطئ الصومال.
    9. Calls upon States and regional organizations cooperating with the TFG in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the CGPCS; UN 9 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال أن تواصل زيادة التنسيق فيما بينها على نحو فعال لردع هجمات القراصنة ومنعها والرد عليها، بما في ذلك من خلال فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    9. Calls upon States and regional organizations cooperating with the TFG in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the CGPCS; UN 9 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال أن تواصل زيادة التنسيق فيما بينها على نحو فعال لردع هجمات القراصنة ومنعها والرد عليها، بما في ذلك من خلال فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    On 30 November, the Security Council adopted resolution 1897 (2009), which, inter alia, renewed for a period of 12 months the authorization given to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to repress acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1897 (2009) الذي قام فيه، ضمن جملة أمور، بتجديد الصلاحية التي خولها للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، لمدة اثني عشر شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus