Nicaragua will be able to share such experience with other States if it becomes a member of the Council. | UN | ويمكن لنيكاراغوا أن تتشاطر هذه الخبرات الملموسة مع الدول الأخرى من خلال موقعها كعضو في المجلس. |
Furthermore, the Islamic Republic of Iran has adopted two separate acts on aviation safety and security, which are reflected in all its related mutual agreements with other States on aerial transportation cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت جمهورية إيران الإسلامية قانونين مستقلين لسلامة وأمن الطيران تأخذ بأحكامهما في جميع ما تعقده مع الدول الأخرى من اتفاقات بشأن التعاون في مجال النقل الجوي. |
Canada. for its part, will continue to work with other States to implement this initiative. | UN | وستواصل كندا من جانبها العمل مع الدول الأخرى من أجل تنفيذ هذه المبادرة. |
Article 24 of the Organized Crime Convention provides that States parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the international relocation of protected witnesses. | UN | فالمادة 24 من اتفاقية الجريمة المنظمة تنص على أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع الدول الأخرى من أجل تغيير أماكن الإقامة على الصعيد الدولي للشهود المتمتعين بالحماية. |
It had always placed safety first and would work with other States to seek effective ways to strengthen nuclear safety. | UN | وذكر أن بلده يضع دائماً السلامة في المقام الأول وسوف يعمل مع الدول الأخرى من أجل التوصل إلى طرائق فعالة لتعزيز السلامة النووية. |
:: Are Member States willing to commit to and work seriously and jointly with other States towards promoting full employment without putting political interests and power before this goal? | UN | :: هل لدى الدول الأعضاء رغبة في الالتزام والعمل بجدية وبالاشتراك مع الدول الأخرى من أجل تشجيع العمالة الكاملة دون أن تضع للمصالح السياسية والسلطة السياسية أولوية على هذا الهدف؟ |
However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. | UN | بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته. |
However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. | UN | بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته. |
That the heads of the Arab permanent missions in Geneva, in coordination with other States, continue their efforts at the WTO to place Arabic on an equal footing with the other working languages. | UN | 2 - مواصلة رؤساء البعثات العربية الدائمة في جنيف جهودهم لدى المنظمة وبالتنسيق مع الدول الأخرى من أجل وضع اللغة العربية على قدم المساواة مع اللغات الأخرى المعمول بها لديها. |
New Zealand looks forward to working with other States to reach a strong outcome in 2010 under the able chairmanship of Ambassador Macedo of Mexico. | UN | وتتطلع نيوزيلندا إلى العمل مع الدول الأخرى من أجل التوصل إلى نتائج قوية في عام 2010 في ظل الرئاسة القديرة للسفير ماسيدو ممثل المكسيك. |
Cooperation with other States in strengthening the security of international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures | UN | التعاون مع الدول الأخرى من أجل تعزيز أمن الحدود الدولية لمنع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، ولا سيما بمكافحة تزوير وثائق السفر والسعي قدر المستطاع إلى تحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين |
However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. | UN | بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته. |
Cooperation with other States to strengthen the security of international borders | UN | * التعاون مع الدول الأخرى من أجل تعزيز أمن الحدود الدولية |
Combating terrorism required a comprehensive, multi-faceted response at all levels and Australia would continue to work in close cooperation with other States to overcome the grave threat it posed to security. | UN | وتتطلب مكافحة الإرهاب ردود أفعال شاملة ومتعددة الأوجه على جميع المستويات، وستواصل أستراليا العمل في تعاون وثيق مع الدول الأخرى من أجل التغلب على هذا التهديد الخطير الذي يحدق بالأمن. |
However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. | UN | بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته. |
Our country, with respect to the international aspects of terrorism, collaborates with other States in order to effectively confront in common, terrorist activities. | UN | وفيما يختص بالجوانب الدولية للإرهاب، يتعاون بلدنا مع الدول الأخرى من أجل التصدي بفعالية على نحو مشترك للأنشطة الإرهابية. |
In that regard, Nepal was committed to working with other States in order to defeat the activities of transnational organized criminal groups. | UN | وفي هذا الصدد، نيبال ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى من أجل هزيمة أنشطة الجماعات التي تقوم بارتكاب الجرائم المنظمة عبر الوطنية. |
What other particular measures have been taken by the Government to cooperate with other States to find constructive solutions to situations involving minorities? For example, are there any bilateral treaties or agreements between States for supporting good-neighbourly relations? | UN | :: ما هي التدابير الخاصة الأخرى التي اتخذتها الحكومة للتعاون مع الدول الأخرى من أجل التوصل إلى حلول بناءة للأوضاع المتعلقة بالأقليات؟ هل هناك مثلاً أي معاهدات ثنائية أو اتفاقات بين الدول لدعم إقامة علاقات جوار حسنة؟ |
(d) Cooperating with other States in order to disseminate specialized information through international bodies; | UN | (د) التعاون مع الدول الأخرى من أجل تعميم المعلومات التخصصية عن طريق الهيئات الدولية؛ |
Iceland would welcome closer cooperation with other States to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials and are considering what action might be taken. | UN | ترحب أيسلندا بقيام تعاون أوثق مع الدول الأخرى من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، وتنظر في التدبير الممكن اتخاذه في هذا الصدد. |