"مع الدول الأطراف بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with States parties on
        
    • with States parties in regard
        
    • with States parties regarding
        
    • with States Parties with respect
        
    • with the States parties on
        
    The third concerned the involvement of country rapporteurs in consultations with States parties on follow-up to Views and concluding observations. UN والإضافة الثالثة تتعلق بمشاركة المقررين القطريين في المشاورات مع الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء والملاحظات الختامية.
    A meeting with States parties on the modalities of reporting; UN - اجتماع مع الدول الأطراف بشأن طرائق إعداد التقارير؛
    This provides CERD with a useful opportunity for dialogue with States parties on double discrimination. UN وهذا يتيح للجنة القضاء على التمييز العنصري فرصة مفيدة للحوار مع الدول الأطراف بشأن التمييز المزدوج.
    In addition, treaty bodies should intensify their dialogues with States parties in regard to the rights accorded to, and the actual situation faced by, non-citizens within their respective spheres of concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للهيئات التعاهدية أن تكثف حواراتها مع الدول الأطراف بشأن الحقوق الممنوحة لغير المواطنين والظروف الفعلية التي يواجهونها، في حدود دوائر اختصاص كل منها.
    It was simply a matter of classifying communications so as to facilitate the resumption of dialogue with States parties regarding older communications. UN فالأمر ببساطة يتعلق بتصنيف البلاغات لتسهيل مهمة استئناف الحوار مع الدول الأطراف بشأن البلاغات القديمة.
    In addition, the Meeting took note of the President-designate's commitment to consult with States Parties with respect to seeking a recommendation at the Second Preparatory Meeting regarding vice-presidents for the Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، أحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بالتشاور مع الدول الأطراف بشأن السعي إلى استصدار توصية في الاجتماع التحضيري الثاني فيما يتعلق بنواب لرئيس المؤتمر الاستعراضي.
    He pointed out that in its own Rules of Procedure, the Commission had provided for consultations with the States parties on certain issues. UN وأشار إلى أن اللجنة أتاحت، في نظامها الداخلي، إجراء مشاورات مع الدول الأطراف بشأن بعض المسائل.
    Through its regular discussions with States parties on the implementation of the Convention, the Committee has been tracking the degree to which women and girls enjoy their rights. UN ومن خلال المناقشات المنتظمة التي تجريها اللجنة مع الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية، ظلت اللجنة تتابع مدى تمتع النساء والفتيات بحقوقهن.
    9. The ISU was also active in following up with States parties on national reporting under Protocol V, Amended Protocol II and on Compliance. UN 9- وكانت الوحدة نشيطة أيضاً في مجال المتابعة مع الدول الأطراف بشأن تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس، والبروتوكول الثاني المعدل والامتثال.
    He hoped that it would provide an opportunity for a fruitful exchange of views with States parties on the preparation and consideration of periodic reports, on follow-up to the Committee's conclusions and recommendations, and on any relevant issues that States parties might wish to raise. UN وأعرب عن أمله في أن يتيح فرصة لتبادل مثمر للآراء مع الدول الأطراف بشأن إعداد التقارير الدورية والنظر فيها وبشأن متابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها وبشأن أي مسائل ذات صلة قد تود الدول الأطراف طرحها.
    The Special Rapporteur's mandate was to continue dialogue with States parties on issues raised in concluding observations on which the Committee would appreciate further information. UN وتتمثل ولاية المقرر الخاص في مواصلة الحوار مع الدول الأطراف بشأن المسائل التي أثيرت في الملاحظات الختامية والتي ستقدر اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات بشأنها.
    He feared that a list of issues approach would inevitably overlook some issues of concern, so that the Committee would miss the opportunity to engage in a dialogue with States parties on important matters. UN وأعرب عن خشيته من أن يغفل نهج قائمة المسائل بالضرورة بعض المسائل المثيرة للقلق، بحيث تفوت اللجنة فرصة الانخراط في حوار مع الدول الأطراف بشأن مسائل هامة.
    States voiced their appreciation for the organization of the informal technical consultations with States parties on the strengthening of treaty bodies held in Sion, Switzerland, in May 2011, and called for further discussions as a follow-up to that meeting. UN وأعربت الدول عن تقديرها لتنظيم مشاورات تقنية غير رسمية مع الدول الأطراف بشأن تعزيز هيئات المعاهدات في سيون، سويسرا، في أيار/مايو 2011، ودعت إلى مزيد من المناقشات على سبيل المتابعة لذلك الاجتماع.
    (b) Ways and means of expediting the work of the Committee, including working methods, and meetings with States parties on various issues (time allocated varies); UN (ب) سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، بما فيها أساليب العمل، وعقد اجتماعات مع الدول الأطراف بشأن مختلف المسائل (يتباين الوقت المخصص لها)؛
    3. The Committee notes that the principal objective of the human rights treaty bodies is to contribute to the strengthening of the protection and promotion of human rights at the national level through a constructive dialogue with States parties on their effective implementation of obligations contained in human rights treaties. UN 3 - وتشير اللجنة إلى أن الهدف الرئيسي للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان هو المساهمة في تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على الصعيد الوطني من خلال إجراء حوار بنَّاء مع الدول الأطراف بشأن تنفيذها الفعال لالتزاماتها الواردة في معاهدات حقوق الإنسان.
    29. Treaty bodies should continue to pay attention to effective political participation of minorities and obstacles to the effective realization of their rights during their dialogues with States parties on the implementation of their treaty obligations, as well as measures taken to eliminate all forms of discrimination. UN 29- ينبغي لهيئات المعاهدات أن تواصل إيلاء الاهتمام للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات والعقبات التي تعترض إعمال حقوقها إعمالاً فعالاً خلال حواراتها مع الدول الأطراف بشأن تنفيذ التزامات الدول بموجب المعاهدات، فضلاً عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    8. The example of the Human Rights Committee, which had provided a written procedural guideline for States parties, was discussed and commended for ensuring clarity in communications with States parties on what to expect and how to prepare for the dialogue. UN 8 - وتناولت المناقشة مثال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي وفرت مبادئ توجيهية إجرائية خطية للدول الأطراف، وجرت الإشادة بهذا المثال لما يوفره من وضوح في الاتصالات مع الدول الأطراف بشأن ما هو متوقع من الحوار وكيفية التحضير له.
    In addition, treaty bodies should intensify their dialogues with States parties in regard to the rights accorded to, and the actual situation faced by, non-citizens within their respective spheres of concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أن تكثف حواراتها مع الدول الأطراف بشأن الحقوق الممنوحة لغير المواطنين والظروف الفعلية التي يواجهونها، في حدود دوائر اختصاص كل منها.
    12. Suggests that the human rights treaty bodies intensify their dialogues with States parties in regard to the rights accorded to, and the actual situations faced by, non-citizens within their respective spheres of concern and urge States to include information on non-citizens within their territory/jurisdiction in their reports to the treaty bodies; UN 12- تقترح أن تكثف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، كل في مجال اهتماماتها، حوارها مع الدول الأطراف بشأن الحقوق التي تمنح لغير المواطنين والمواقف الفعلية التي يواجهونها، وتحث الدول على أن تدرج معلومات عن غير المواطنين في أراضيها/في ولايتها ضمن تقاريرها التي تقدمها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    The Human Rights Committee appoints a special rapporteur on followup to maintain contact with States parties regarding their implementation of the Committee's views until the Committee is informed of implementation measures that are, in its view, satisfactory. UN وتقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بالمتابعة ليظل على اتصال مع الدول الأطراف بشأن تنفيذها للآراء التي قدمتها اللجنة إلى أن تُحاط اللجنة علماً بتدابير التنفيذ التي تكون في نظرها مقنعة.
    The drawing of lots will be held as early as possible during the inaugural meeting of the Implementation Review Group to allow sufficient time for consultations with States parties regarding possible requests for a repeat drawing. UN 6- ويجرى سحب القرعة في أقرب وقت ممكن أثناء الاجتماع الافتتاحي لفريق استعراض التنفيذ لإتاحة وقت كاف لإجراء المشاورات مع الدول الأطراف بشأن الطلبات المحتملة لتكرار سحب القرعة.
    The Meeting took note of the President-designate's commitment to consult with States Parties with respect to Section B of the cost estimates with a view to ensuring that the Second Preparatory Meeting would be provided with further clarifications and / or revisions. UN وقد أحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بأن يتشاور مع الدول الأطراف بشأن البند باء من التكاليف المقدرة بغية ضمان تزويد الاجتماع التحضيري الثاني بتوضيحات و/أو تنقيحات إضافية.
    The Meeting took note of the President-designate's commitment to consult with States Parties with respect to Section B of the cost estimates with a view to ensuring that the Second Preparatory Meeting would be provided with further clarifications and / or revisions. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بأن يتشاور مع الدول الأطراف بشأن البند باء من التكاليف المقدرة بغية ضمان تزويد الاجتماع التحضيري الثاني بتوضيحات و/أو تنقيحات إضافية. الوثائـق
    It had been the first such meeting with the States parties on the matter. UN وكان هذا الاجتماع اللقاء الأول مع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus