"مع الدول الأعضاء فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • with its member States
        
    • with their member States
        
    • and its Member States
        
    The United Nations will need to work closely with its member States to help them to improve their capacities in this area. UN وسيكون من اللازم أن تعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الدول الأعضاء فيها لمساعدة تلك الدول على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    As the only international organization with the technical competence and the relevant mandate, IAEA would continue to work with its member States to strengthen security globally. UN وستواصل الوكالة، بصفتها المنظمة الدولية الوحيدة التي تتوفر لها الصلاحية التقنية والولاية ذات الصلة، العمل مع الدول الأعضاء فيها لتعزيز الأمن على الصعيد العالمي.
    UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. UN وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى.
    WHO has also worked with its member States to build their capacity to assess climate risks and develop national and local responses to specific threats. UN كما تتعاون منظمة الصحة العالمية مع الدول الأعضاء فيها على بناء قدرات هذه الدول لتقييم الأخطار المناخية وتطوير استجابات وطنية ومحلية تواجه تهديدات محددة.
    Some participants emphasized that for maximum effectiveness, regional organizations needed to be in regular contact with their member States. UN وأكد بعض المشاركين على أنه لكي تحقق المنظمات الإقليمية أقصى قدر من الفعالية لكي تظل على اتصال منتظم مع الدول الأعضاء فيها.
    Clarification was also sought concerning matters in which a regional economic integration organization might share competence with its member States and how private parties in third countries might know when the member States and when the organization had the power to make a declaration. UN والتُمس أيضا إيضاح بشأن المسائل التي يمكن لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تتقاسم بشأنها الاختصاص مع الدول الأعضاء فيها وكيف يمكن للأطراف من الخواص في بلدان ثالثة أن تعرف متى تكون للدول الأعضاء ومتى تكون للمنظمة صلاحية إصدار إعلان.
    66. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to work with its member States to strengthen programmes on sustainable food production, food safety and quality, and plant and animal health. UN 66 - واصلت منظمة الأغذية والزراعة العمل مع الدول الأعضاء فيها من أجل تعزيز البرامج المتصلة بالإنتاج الغذائي المستدام وتأمين سلامة الأغذية ونوعيتها، وصحة النبات والحيوان.
    22. ESCWA stated that when it prepared its programme budgets, it consulted with its member States through other means, such as sending budget proposals to the member States' focal points for ESCWA-related matters, and holding meetings of the Advisory Committee of Ambassadors. UN 22 - وذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أنها تشاورت لدى إعدادها ميزانياتها البرنامجية مع الدول الأعضاء فيها بوسائل أخرى، مثل إرسال مقترحات الميزانية إلى مراكز تنسيق الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة باللجنة وعقد اجتماعات للجنة السفراء الاستشارية.
    For example, IOM is working closely with its member States to advocate for the inclusion of human mobility issues in adaptation planning, and is supporting them with technical expertise so they can include these questions in national policy development. UN فعلى سبيل المثال، تعمل المنظمة الدولية للهجرة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء فيها للدعوة إلى إدماج مسائل التنقل البشري في التخطيط للتكيف، وتقدم لها الدعم عن طريق الخبرات التقنية لتتمكن من إدماج هذه المسائل في عملية وضع السياسات الوطنية.
    21. OIOS found that ESCWA had discussed the programme of work for 2004-2005 with its member States in April 2003, but well after the submission of the programme to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in November 2002. UN 21 - ووجد المكتب أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا قد ناقشت برنامج العمل للفترة 2004-2005 مع الدول الأعضاء فيها في نيسان/أبريل 2003، ولكن بعد تقديم البرنامج بوقت طويل إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    UNIDO partnership with its member States, the private sector, academia and all other stakeholders in inclusive and sustainable industrial development was essential to that work in order to attain the goal of eradicating poverty within the next generation. UN 57- وتابع بالقول إنَّ شراكة اليونيدو مع الدول الأعضاء فيها والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين في برنامج التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة تعد أمراً أساسياً في ذلك العمل بغية القضاء على الفقر خلال الجيل القادم.
    51. As her delegation had stated at the previous session, in addressing the question of when an international organization was entitled to invoke the responsibility of a State, it was important to distinguish between the organization's relations with its member States and its relations with other States. UN 51 - واستطردت قائلة إنه كما ذكر وفد بلدها في الدورة السابقة، في معالجته للسؤال المتعلق بـمتى يحق لمنظمة دولية أن تحتج بمسؤولية الدولة، أنـه يجدر التمييز بين علاقات المنظمة مع الدول الأعضاء فيها وعلاقاتها مع دول أخرى.
    9. In addition, some time before the World Health Report is released each year, WHO holds informal consultation with its member States on their health statistics and the data collected by WHO, including the figures prepared for the annex tables (including life expectancy, healthy life expectancy and health expenditures). UN 9 - إضافة إلى ذلك، قُبيل نشر تقرير الصحة العالمية كل عام، تقوم منظمة الصحة العالمية بعقد مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء فيها بشأن إحصاءاتها الصحية والبيانات التي جمعتها المنظمة، (بما في ذلك الأرقام التي أعدت لجداول المرفق، بما في ذلك العمر المتوقع، والعمر الصحي المتوقع، والنفقات الصحية).
    36. In order to promote knowledge and understanding of exchanges among peoples and cultures, which are often neglected or distorted, UNESCO is currently working with its member States to develop educational materials based on its Routes of Dialogue projects, such as those on the Silk Roads, the Slave Route, the Olive Roads, the Arabia Plan, and the Cultural Corridors of South-East Europe) and its programme of general and regional histories. UN 36 - ولتشجيع المعرفة بالتبادلات فيما بين الشعوب والثقافات وفهمها، وهو الأمر الذي كثيرا ما كان محل تجاهل وتشويه، تعمل اليونسكو حاليا مع الدول الأعضاء فيها على وضع مواد تعليمية تقوم على مشاريعها التي تحمل اسم ' ' طرق الحوار``، مثل طرق الحرير، وطرق الرقيق، وطرق الزيتون، والخطة العربية Plan Arabia، والممرات الثقافية بين جنوب وشرق أوروبا، وكذلك برنامجها الخاص بالتاريخ العام وتاريخ الأقاليم.
    OIOS had recommended that ESCWA consider rescheduling its meetings to the second quarter (April-June) of every even-numbered year to ensure that the discussion of the programme of work with its member States preceded the November date for submission of the programme to the Office. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بأن تنظر في إعادة تحديد مواعيد اجتماعاتها لتصبح في الربع الثاني (نيسان/أبريل - حزيران/يونيه) من كل سنة شفعية وذلك لكفالة أن تسبق مناقشة برنامج العمل مع الدول الأعضاء فيها تاريخ تشرين الثاني/نوفمبر المحدد لتقديم البرنامج إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    14. The attention of the Working Group was drawn to the potentially crucial role of intergovernmental organizations in promoting the development and acceptance of international space law through their own space-related activities and their interaction with their member States. UN 14- واسترعي اهتمام الفريق العامل الى الدور الحاسم المحتمل الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية الحكومية في ترويج قانون الفضاء الدولي وتطويره وقبولـه من خلال أنشطتها المتصلة بالفضاء ومن خلال تفاعلها مع الدول الأعضاء فيها.
    Together, UNIDO and its Member States could create shared prosperity and achieve poverty eradication within the next generation. UN ويمكن لليونيدو بالتعاون مع الدول الأعضاء فيها تحقيق الرخاء المشترك والقضاء على الفقر خلال الجيل القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus