12. The Committee urges the State party to strengthen collaboration with women's associations and support their initiatives towards the implementation of the Convention. | UN | 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع الرابطات النسائية ودعم مبادراتها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Upper Austrian province government co-operating with women's associations, conducted a series of studies on the situation of women in rural areas and carried out a number of training and upskilling programmes. | UN | وتقوم حكومة إقليم النمسا العليا بالتعاون مع الرابطات النسائية بإجراء سلسلة من الدراسات عن حالة المرأة في المناطق الريفية ويضطلع أعضاؤها ببرامج تدريبية لرفع المهارات. |
In addition, given the risks associated with childbearing, the Government, in collaboration with women's associations, intergovernmental organizations and NGOs, is disseminating information about family planning and encouraging the use of family planning methods throughout Togo. | UN | وفضلا عن هذا، وفي ضوء المخاطر التي قد تكتنف الأمومة، فإن الحكومة تقوم، بالتعاون مع الرابطات النسائية والمنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية، بتشجيع نشر وممارسة تنظيم الأسرة بكافة أنحاء الإقليم. |
The Special Rapporteur was deeply impressed, at his meetings with women's associations, by the maturity and determination they displayed in addressing Burundi's crisis and pointing the way to solutions, both within their families and in the wider community. | UN | ويُعرب المقرر الخاص عن اعجابه الشديد بالنضج الذي لمسه في لقائه مع الرابطات النسائية وباصرارها على مواجهة اﻷزمة البوروندية والتوصل الى سبل لحلها ابتداء من اﻷسرة وفي اطار المجتمع بوجه عام. |
Consultations had already begun with a number of countries in the Pacific, not only with Governments but also with women's groups, non-governmental organizations (NGOs) and community organizations. | UN | وقد جرت مشاروات مع حكومات العديد من البلدان وكذلك مع الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
With a view to propagating knowledge of that law and putting an end to the practice of female genital mutilation, the Government, in collaboration with women's associations, intergovernmental organizations and NGOs, organizes awareness and information campaigns throughout the country for women, men, traditional chiefs, religious leaders and others. | UN | وبغية تحسين التعريف بهذا القانون، ووضع حدّ لتلك الممارسة، فإنه قد نُظّمت حملات للتوعية والإعلان على يد الحكومة، بالتعاون مع الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية، بكافة أنحاء الإقليم الوطني، فيما يتصل بالنساء والرجال والرؤساء التقليديين والرؤساء الدينيين ومن إليهم. |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 9 on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and enhance its collaboration with women's associations that could assist in securing the collection of accurate data. | UN | وفي هذا الصدد، توجـه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة وتشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في ضمان جمع بيانات دقيقة. |
Indeed, the Directorate of Social Security and Mutual Benefit Insurance has already taken steps to build ties with women's associations in this sector in Abidjan with a view to setting up a mutual benefit society for these women. | UN | وبالفعل قامت مديرية الضمان الاجتماعي والمنفعة المتبادلة والتأمين التعاوني باتخاذ خطوات باتجاه بناء العلاقات مع الرابطات النسائية في هذا القطاع في أبيدجان بهدف إقامة جمعية للمنفعة المتبادلة خاصة بتلك النساء. |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to its general recommendation No. 9 on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and to enhance its collaboration with women's associations that could assist in securing the collection of accurate data. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكنها أن تساعد في كفالة جمع البيانات الدقيقة. |
The aim of the Ministry of Industry and Trade's cooperation with women's associations is to support the development of women's activity in industry, trade and services, particularly in areas with high levels of unemployment. | UN | 131 - والغرض من تعاون وزارة الصناعة والتجارة مع الرابطات النسائية(46) هو دعم النهوض بأنشطة المرأة في الصناعة والتجارة والخدمات، ولاسيما في المجالات التي تتسم بمستويات عالية من البطالة. |
53. The Ministry was intensifying its work to raise awareness, in conjunction with women's associations, about such harmful practices as levirate and sorarate marriage, which were increasingly understood as acts of violence against women. | UN | 53 - وتكثف الوزارة عملها من أجل زيادة الوعي بالتعاون مع الرابطات النسائية حول ممارسات ضارة مثل زواج الأخ من زوجة أخيه المتوفى، وزواج الرجل من أختين، وهو أمر أصبح يُنظر إليه بصورة متزايدة على أنه من أعمال العنف الموجهة ضد المرأة. |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to its general recommendation No. 9 (1989) on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and to enhance its collaboration with women's associations that could assist in securing the collection of accurate data. | UN | وفي هذا الصدد، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9(1998) بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في تأمين جمع بيانات دقيقة. |
8. With regard to cultural patterns, while acknowledging that certain negative attitudes still existed, she said that her Institute was working to change them. To that end, it sought to build a good relationship with women's associations, as their work went hand in hand. Civil society organizations also played a key role in putting pressure on the Government. | UN | 8 - وفيما يتصل بالأنماط الثقافية، فبينما يسود الاعتراف بوجود مواقف سلبية معيّنة، إلا أنها قالت إن معهدها يعمل على تغيير تلك الأنماط، ولهذه الغاية يسعى لبناء علاقة طيبة مع الرابطات النسائية بحيث يتضافر الفريقان في الإجراءات المتخذة كما أن منظمات المجتمع المدني تقوم بدور رئيسي في ممارسة الضغط على الحكومة لهذا الغرض. |
In that connection, the Ministry for the Status of Women and the Family has instituted close cooperation with women's groups and NGOs working for the advancement of women and organized into 10 thematic networks, each pursuing specific goals contained in the National Programme for the Advancement of Congolese Women (PNPFC), as follows: | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة شؤون المرأة والأسرة بالتعاون الوثيق مع الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل النهوض بالمرأة، وقد تم توزيع مهامها على عشر شبكات مواضيعية رئيسية، بحيث تعمل كل منها من أجل تحقيق هدف بعينه في إطار البرنامج القومي للنهوض بالمرأة الكونغولية. |