"مع السفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • with Ambassador
        
    • with the ambassador
        
    • an appointment with
        
    They also voiced concern at Iraq's unwillingness to cooperate with Ambassador Vorontsov. UN كما أعربوا عن انشغالهم لعدم استعداد العراق للتعاون مع السفير فورونتسوف.
    Meeting with Ambassador Metin Ornekol, General Director for Multilateral Political Affairs, Ministry of Foreign Affairs. UN اجتماع مع السفير متين أورنيكول، المدير العام للشؤون السياسية المتعددة الأطراف، بوزارة الخارجية.
    President Milosevic must stand by his unilateral statement, which is a constituent element of his overall agreement with Ambassador Holbrooke. UN وعلى الرئيس ميلوسيفيتش أن يلتزم ببيانه الصادر من طرف واحد والذي يشكل مكونا أساسيا في اتفاقه مع السفير هولروك.
    The President of the Council had a meeting with Ambassador Brahimi before his departure. UN واجتمع رئيس المجلس مع السفير الابراهيمي قبل مغادرته.
    I work with the ambassador, and you know what that means. Open Subtitles ، أعمل مع السفير وأنتم تعلمون ما الذي يعنيه ذلك
    Panel discussion with Ambassador Ekeus regarding the status of Iraq’s compliance with the Security Council resolutions concerning the Gulf war. UN مناقشة للفريق مع السفير إيكيوس بشأن الحالة بالنسبة لالتزام العراق بقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بحرب الخليج.
    But I agree with Ambassador Sha — we have to eliminate for humanitarian reasons the use of anti-personnel landmines that have indiscriminate effects. UN لكني أتفق مع السفير شا على أنه علينا أن نقضي، ﻷسباب إنسانية، على أسباب استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد العشوائية اﻷثر.
    We are looking forward to cooperating closely with Ambassador Duarte and his Office. UN ونتطلع إلى التعاون الوثيق مع السفير دوارتي ومكتبه.
    I was honoured to co-chair that enterprise, first with my former Canadian colleague and now with Ambassador David Cooney of Ireland. UN وكان من دواعي شرفي أن أشارك في رئاسة ذلك المشروع، أولا مع زميلي الكندي السابق والآن مع السفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا.
    Canada is committed to working closely with Ambassador Khan and all the other States parties to help build a more secure world for all. UN وكندا ملتزمة بالعمل الوثيق مع السفير خان وجميع الدول الأطراف الأخرى للإسهام في بناء عالم أكثر أمنا للجميع.
    I'd have to disagree slightly with Ambassador Rivasseau on the question of whether this is a purely procedural issue. UN وليُسمح لي بأن أختلف قليلاً مع السفير ريفاسو بشأن ما إذا كانت المسألة إجرائية بحتة.
    The Panel had another meeting with Ambassador Kingibe in Khartoum, and he reassured the Panel of his commitment to support its work. UN وعقد الفريق اجتماعا آخر مع السفير كينغيببي في الخرطوم حيث أكد للفريق مجددا التزامه بدعم عمل الفريق.
    Frankly, I do not agree with Ambassador Mine that the group should set its own agenda. UN وبصراحة، لا أتفق مع السفير ميني على أنه ينبغي للفريق أن يضع جدول أعماله بنفسه.
    As soon as we conclude the interactive dialogue with Ambassador Rivas, we will proceed to the introduction of draft resolutions. UN وبمجرد أن ننتهي من إجراء الحوار التفاعلي مع السفير ريفاس، سنبدأ في عرض مشاريع القرارات.
    False allegations, but please feel free to come and discuss the matter with Ambassador Joseph Mutaboba and other officials. UN إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة. لكن يمكنكم أن تأتوا لتناقشوا الأمر مع السفير جوزيف موتابوبا وغيره من المسؤولين.
    Ambassador Clodumar of the Nauru Permanent Mission to the United Nations has commenced discussion with Ambassador Ward to address these matters. UN بدأ السفير كلودومار بالبعثة الدائمة لناورو لدى الأمم المتحدة مباحثات مع السفير وورد لمعالجة هذه المسائل.
    Now, I do agree with Ambassador de Macedo Soares that the proof of the pudding is in the eating. UN إنني أتفق مع السفير ماسيدو سواريس على أن العبرة بالتجربة.
    The Coordinator has been working closely with Ambassador Chrétien, particularly in discussions with Governments on questions relating to access to refugees and displaced persons. UN وما فتئ المنسق يعمل عن كثب مع السفير كريتيانى وخاصة في المناقشات مع الحكومات بشأن المسائل المتصلة بإمكانية الوصول إلى اللاجئين والمشردين.
    During my tenure I intend to remain in close contact on this with Ambassador Meghlaoui, and I wish him every success in his endeavours. UN وأنا أعتزم البقاء خلال مدة ولايتي على اتصال وثيق بشأن هذا الموضوع مع السفير مغلاوي وأتمنى له كل النجاح في مساعيه.
    A source close to Mr. Ndagundi informed the Group that he works closely with the ambassador. UN وأخبر مصدر مقرب من السيد نداغوندي الفريق بأنه يعمل بشكل وثيق مع السفير.
    During the meeting it was agreed that there should be a formal meeting with the ambassador upon his return, during which, inter alia, the question of the possibility of a visit would be discussed. UN واتفق خلال الاجتماع على وجوب عقد اجتماع رسمي مع السفير بمجرد عودته لمناقشة مسائل من بينها إمكانية القيام بزيارة للعراق.
    On 19 June 2000, a foreigner of German origin came to the Embassy and said that he had an appointment with the ambassador. UN " ففي 19 حزيران/يونيه 2000، قدم إلى السفارة شخص أجنبي ألماني الأصل وقال إن لديه موعدا مع السفير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus