"مع السلطات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with government authorities
        
    • with governmental authorities
        
    • with the government authorities
        
    • with State authorities
        
    • with the governmental authorities
        
    • with the State authorities
        
    • with local government authorities
        
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات.
    :: 80 meetings with government authorities on strengthening the military justice system UN :: 80 اجتماعات مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء العسكري
    Together, we could work with government authorities and educators to increase the amount of time that students devote to physical education at school and university. UN ومعا، يمكننا العمل مع السلطات الحكومية والمربين لزيادة الوقت الذي يخصصه الطلبة للتربية البدنية في المدارس والجامعات.
    Together with governmental authorities and indigenous and human rights organizations, the Special Rapporteur has taken part in some of these activities. UN وقد شارك المقرر الخاص في بعض من هذه الأنشطة، بالاشتراك مع السلطات الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان.
    80 meetings with the government authorities on strengthening the military justice system UN :: 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام العدالة العسكرية
    (i) The Council could call on components of the United Nations system to contribute actively to the implementation of all human rights through cooperation with State authorities and civil society. UN ' ١ ' بوسع المجلس أن يطالب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم بنشاط في تنفيذ كافة حقوق اﻹنسان من خلال التعاون مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني.
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and NGOs in completing the questionnaires. UN وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات.
    Pending negotiations with government authorities UN في انتظار انتهاء المفاوضات الجارية مع السلطات الحكومية
    There have also been incidents of selective killing and kidnapping in order to intimidate the population and dissuade it from cooperating with government authorities. UN وقد حدثت أيضا أعمال قتل وخطف انتقائية وذلك لتخويف السكان وتثبيطهم عن التعاون مع السلطات الحكومية.
    Council members were briefed on the contacts of Mr. Sevan with government authorities. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالاتصالات التي أجراها السيد سيفان مع السلطات الحكومية.
    Assistance is coordinated with government authorities and NGOs. UN المساعدة منسقة مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    6. The delegation further held numerous consultations with government authorities. UN 6- كما عقد الوفد مشاورات عديدة مع السلطات الحكومية.
    60 meetings with government authorities to review and amend legislation on security sector reform UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض التشريعات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وتعديلها
    60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    80 meetings with government authorities on strengthening the military justice system UN عقد 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء العسكري
    The Working Group travelled to Oslo, Stavanger and Tromsø, where it held meetings with government authorities and civil society representatives. UN وسافر الفريق العامل إلى أوسلو وستافنجر وترومسو حيث عقد اجتماعات مع السلطات الحكومية وممثلي المجتمع المدني.
    They encouraged UNICEF to double its efforts in the area of child protection and to cooperate more with government authorities in this sector. UN وشجعت اليونيسيف على مضاعفة جهودها في مجال حماية الطفل وعلى زيادة التعاون مع السلطات الحكومية في هذا القطاع.
    To the extent possible, efforts are made by the Registrars to verify with governmental authorities the representations of the accused. UN ويبذل مسجلا المحكمتين حاليا جهدا للتأكد من صحة تصريحات المتهمين مع السلطات الحكومية قدر المستطاع.
    This is done in close cooperation with governmental authorities. UN ويتم ذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية.
    Section III refers to the communications with governmental authorities. UN ويشير الفرع ثالثاً إلى الرسائل المتبادلة مع السلطات الحكومية.
    He encourages them to pursue their efforts, with determination, patience and courage, in a spirit of openness, dialogue and cooperation with the government authorities. UN ويشجع الممثل الخاص تلك الجهات على مواصلة جهودها، بحزم وصبر وشجاعة وبروح الانفتاح والتعاون والحوار مع السلطات الحكومية.
    60 meetings with the government authorities to review and amend legislation on the security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض وتعديل القوانين المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
    UNHCR also engaged with State authorities, legal and judicial actors, universities and civil society on training and capacity-building. UN وشاركت المفوضية أيضاً مع السلطات الحكومية والأطراف الفاعلة القانونية والقضائية والجامعات ومنظمات المجتمع المدني في التدريب وبناء القدرات.
    The Working Group recommends that associations of people of African descent should devise strategies for cooperating and establishing a common platform to act as an interface with the governmental authorities to voice the concerns and needs of people of African descent in Ecuador. UN ويوصي الفريق العامل بأنه ينبغي لرابطات السكان المنحدرين من أصل أفريقي أن تضع استراتيجيات للتعاون ولإقامة أرضية مشتركة تمكنها من أداء دور حلقة وصل مع السلطات الحكومية للتعبير عن شواغل واحتياجات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إكوادور.
    129. The recommendations are the practical and forward-looking conclusions of an analysis carried out on the basis of systematic and analytical observation and dialogue with the State authorities and civil society organizations. UN 129- والتوصيات هي استنتاجات عملية تتطلع إلى المستقبل مستخلصة من التحليل القائم على ملاحظة منهجية وتحليلية وحوار مع السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Weekly meetings to address security issues are also undertaken with local government authorities at the sector level. UN وكذلك تُعقد على مستوى القطاعات اجتماعات أسبوعية مع السلطات الحكومية المحلية لتناول المسائل الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus