"مع السلطات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with local authorities
        
    • with the local authorities
        
    • with national authorities
        
    • to local authorities
        
    • with provincial authorities
        
    • of local authorities
        
    • with the locals
        
    The Arts Council of Wales (ACW) works closely with local authorities to ensure financial sustainability and programme balance. UN ويعمل مجلس فنون ويلز بشكل وثيق مع السلطات المحلية من أجل ضمان الاستدامة المالية والتوازن البرنامجي.
    The officers coordinate with local authorities and women's departments. UN ويتولى هؤلاء المسؤولون التنسيق مع السلطات المحلية وإدارات شؤون المرأة.
    Forums were organized with local authorities and youth groups. UN منتديان تم تنظيمهما مع السلطات المحلية والمجموعات الشبابية.
    They were absent for more than a week, which had a negative effect on cooperation with local authorities. UN وقد تغيبوا لما يزيد عن أسبوع واحد، مما خلﱠف أثرا سلبيا على التعاون مع السلطات المحلية.
    The Administration should raise the matter with the local authorities. UN وينبغي للإدارة أن تثير هذه المسألة مع السلطات المحلية.
    Through a special agreement with local authorities, Dbayeh camp was connected to the greater Beirut municipal water system. UN وعن طريق اتفاق خاص مع السلطات المحلية تم وصل مخيم ضبية مع شبكة المياه لبلدية بيروت.
    Nevertheless, the Haitian National Police continues to liaise closely with local authorities to improve security in the rural areas. UN ومع ذلك تواصل الشرطة الوطنية الهايتية التعاون عن كثب مع السلطات المحلية لتحسين اﻷمن في المناطق الريفية.
    B. Dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل اﻵخرين
    DIALOGUES with local authorities AND OTHER HABITAT AGENDA PARTNERS Schedule UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين
    The paper has been prepared in consultation with local authorities worldwide. UN وقد أعدت الورقة بالتشاور مع السلطات المحلية على النطاق العالمي.
    The Department cooperates with local authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.
    Kenya urged the Executive Director to continue her efforts to increase activities with local authorities and other partners. UN وتحث كينيا المديرة التنفيذية على مواصلة جهودها لزيادة الأنشطة المبذولة بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء.
    Dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners Schedule UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين
    In collaboration with local authorities, courses are offered all over the country. UN وتنظم الدورات الدراسية في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع السلطات المحلية.
    In Paktya Province, UNAMA field offices worked with local authorities and provincial reconstruction teams to develop agreed procedures for the implementation of projects, which will now be extended to other provinces in the south-east. UN وفي مقاطعة باكتيا، عملت المكاتب الميدانية التابعة للبعثة مع السلطات المحلية وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات لوضع إجراءات متفق عليها لتنفيذ المشاريع، سوف تُعمم الآن لتشمل مقاطعات أخرى في جنوب شرق البلد.
    Communities participate in planning and selecting technologies that meet their needs, in consultation with local authorities. UN وتشارك المجتمعات المحلية في تخطيط واختيار التكنولوجيات التي تلبي احتياجاتها بالتشاور مع السلطات المحلية.
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Establishing contact with the local authorities and population. UN إقامة الاتصالات مع السلطات المحلية والسكان.
    All of the projects were identified jointly with the local authorities. UN وقد حُددت كل المشاريع بالاشتراك مع السلطات المحلية.
    In Laayoune, MINURSO recently reached an agreement with the local authorities who provided their full consent to the work required to bring the Mission headquarters and logistics base into MOSS compliance. UN وتوصلت البعثة مؤخرا في العيون إلى اتفاق مع السلطات المحلية التي أعربت عن موافقتها التامة على الأعمال المطلوبة لتحقيق امتثال مقر البعثة وقاعدة اللوجستيات لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Consistent with judicial protection orders and in close collaboration with national authorities or other United Nations entities, the Unit provides security to witnesses by undertaking threat assessments and coordinating responses to security requirements. UN وتتيح الوحدة، امتثالا لأوامر الحماية القضائية وبالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، خدمات الأمن للشهود بتقييم ما يتعرضون له من تهديد وتنسيق الاستجابة للمتطلبات الأمنية.
    In referring to local authorities, he noted that national human rights institutions or mechanisms had to work on creating, developing and maintaining relationships with local authorities. UN وفي معرض الإشارة إلى السلطات المحلية، لاحظ أنه يتعين على المؤسسات أو الآليات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعمل على إقامة علاقات مع السلطات المحلية وتطوير تلك العلاقات والمحافظة عليها.
    After the United Nations resident coordinator convened the UNDMT, a UNDP mission assessed the damage and worked with provincial authorities on emergency relief efforts. UN وبعد أن دعا المنسق المقيم لﻷمم المتحدة إلى عقد اجتماع لفريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث، قامت بعثة تابعة للبرنامج اﻹنمائي بتقييم اﻷضرار، وعملت مع السلطات المحلية في الجهود المبذولة لتقديم اﻹغاثة الطارئة.
    It works closely with a range of local authorities and community partners. UN والمشروع يعمل بشكل وثيق مع السلطات المحلية وشركاء في المجتمع المحلي.
    No, my boss will kill me if I get involved with the locals. Open Subtitles لا, رئيسي سيغضب عليَّ إذا تورطتُ مع السلطات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus