Consultations are continuing with the relevant authorities in order to ensure its speedy deployment, which is essential to the Mission's security. | UN | وتتواصل المشاورات مع السلطات ذات الصلة لضمان وزعها بسرعة وهو ما يعتبر أمرا أساسيا ﻷمن البعثة. |
Number of regular meetings with the relevant authorities. | UN | عدد الاجتماعات العادية المعقودة مع السلطات ذات الصلة. |
In coordination with UNHCR Zagreb liaise with the relevant authorities both in Croatia and Republika Srpska. | UN | الاتصال مع السلطات ذات الصلة في كل من كرواتيا وجمهورية صربسكا بالتنسيق مع مكتب المفوضية في زغرب. |
(viii) A follow-up meeting of experts with relevant authorities in Africa on a victimization survey will convene this year; | UN | `8` سيُعقد في هذا العام اجتماع خبراء لمتابعة استقصاء حالات الإيذاء مع السلطات ذات الصلة في أفريقيا؛ |
In addition, the Ombudsperson took advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. | UN | واغتنمت أمينة المظالم فرصة الرحلات التنفيذية التي قامت بها للتشاور مع السلطات ذات الصلة في عواصم عدة بلدان. |
He has also explored with the relevant authorities what measures the CIS peace-keeping force could undertake to improve the safety of the observers. | UN | كما أنه يستطلع مع السلطات ذات الصلة التدابير التي يمكن لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اتخاذها لتحسين سلامة المراقبين. |
The European Union is continuing to follow up this issue with the relevant authorities of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي متابعة هذه المسألة مع السلطات ذات الصلة في البوسنة والهرسك. |
The Parties shall agree on the formation of a mechanism affiliate to the Voluntary Return and Resettlement Commission (VRRC) to cooperate with the relevant authorities to issue the said documents free of charge. | UN | وتتفق الأطراف على تشكيل آلية تابعة لمفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين للتعاون مع السلطات ذات الصلة لإصدار الوثائق المذكورة دون رسوم. |
To ensure connectivity and interoperability, all telecommunication projects in the north are being carried out in full consultation with the relevant authorities in Baghdad. | UN | ولكفالة إمكانيات التوصيل والتشغيل المتبادل، تنفذ جميع مشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الشمال بالتشاور التام مع السلطات ذات الصلة في بغداد. |
ICRC must be able to carry on its work in a non-discriminatory fashion and needed to make a careful assessment of the possibilities for meaningful dialogue with the relevant authorities, with a view to changing their conduct. | UN | ويجب أن تكون منظمة الصليب اﻷحمر الدولية قادرة على الاضطلاع بعملها بطريقة لا تمييزية ويلزمها إجراء تقييمات متأنية لاحتمالات إقامة حوار له معنى مع السلطات ذات الصلة بهدف تغيير سلوك هذه السلطات. |
The incumbents will also keep the Chief Human Rights Officer regularly informed on developments concerning the human rights situation and follow-up discussions with the relevant authorities. | UN | كما سيتولى هؤلاء الموظفون إبقاء كبير موظفي حقوق الإنسان على علم بالتطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان وبالمناقشات التي تجري مع السلطات ذات الصلة على سبيل المتابعة. |
It further requested the Chairman and the Executive Director to pursue negotiations with the relevant authorities within the United Nations, along the above lines, in order to find a swift solution to this issue, which had been addressed for three years in a row. | UN | وطلب أيضا إلى الرئيس والمدير التنفيذي إجراء مفاوضات مع السلطات ذات الصلة داخل الأمم المتحدة، تمشيا مع ما ورد أعلاه، من أجل إيجاد حل سريع لهذه المسألة التي تم طرحها لمدة ثلاث سنوات متتالية. |
To facilitate appropriate legal steps by contributing national authorities, the Department will cooperate closely with the relevant authorities. | UN | ولتسهيل اتخاذ الخطوات القانونية الملائمة من جانب السلطات الوطنية المساهمة بأفراد ستتعاون الإدارة بشكل وثيق مع السلطات ذات الصلة. |
The Board of Trustees maintains that the write-off related to all UNITAR debts, including those incurred on Special Purpose Grants Fund projects, but has undertaken to explore the issue with the relevant authorities at United Nations Headquarters. | UN | ويتمسك مجلس اﻷمناء بأن هذا الشطب يتعلق بجميع ديون المعهد بما في ذلك تلك المستحقة على مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة، ولكنه تعهد ببحث المسألة مع السلطات ذات الصلة بمقر اﻷمم المتحدة. |
Her mission was also devoted to establishing important contacts with relevant authorities. | UN | وكرست نفسها أيضا ﻹقامة اتصالات هامة مع السلطات ذات الصلة. |
While Croatia repeatedly asserts its willingness to provide assistance to the Prosecutor, the Office of the Prosecutor has been able to make little progress at the working level and still experiences long delays in many aspects of its engagement with relevant authorities. | UN | وعلى الرغم من أن كرواتيا أكدت مرارا رغبتها في تقديم المساعدة إلى المدعي العام، فإن مكتب المدعي العام لم يحقق سوى تقدم طفيف على مستوى العمل، ولا يزال يتعرض لحالات تأخير طويلة في جوانب كثيرة من تعامله مع السلطات ذات الصلة. |
165. The Unit has steadily expanded its contacts for cooperation with relevant authorities in a number of Member States and in the host country. | UN | ١٦٥ - واستمر القسم باطراد في توسيع نطاق اتصالاته من أجل التعاون مع السلطات ذات الصلة في عدد من الدول اﻷعضاء وفي البلد المضيف. |
In discussions with relevant authorities in Moscow, the Head of Mission has ascertained that the phrase " assistance of the United Nations " should be understood to refer to the financial assistance of the United Nations. | UN | وفي المناقشات التي جرت مع السلطات ذات الصلة في موسكو، أكد رئيس البعثة على أن عبارة " بمساعدة اﻷمم المتحدة " ينبغي أن تفهم على أنها تشير إلى المساعدة المالية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
(g) Developing and reinforcing a network of contacts at all levels with relevant authorities and addressing these authorities on a systematic basis regarding specific violations of Palestine refugee rights; | UN | (ز) إنشاء شبكة من نقاط الاتصال على جميع المستويات مع السلطات ذات الصلة وتعزيزها، والاتصال بتلك السلطات على أساس منتظم لبحث انتهاكات محددة لحقوق اللاجئين الفلسطينيين؛ |
658. With regard to recommendation 1, the Government was preparing a study in cooperation with relevant authorities aiming at the accession to the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 658- وفيما يتعلق بالتوصية 1، قال الوفد إن الحكومة تعد دراسة بالتعاون مع السلطات ذات الصلة الهدف منها الانضمام إلى اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
3. Although the Agency made frequent approaches to the relevant authorities during the reporting period, UNRWA was not provided with adequate and timely information as to the reasons for the arrest and detention of its staff members. | UN | ٣ - وعلى الرغم من أن الوكالة أجرت اتصالات عديدة مع السلطات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق الوكالة معلومات كافية وفي الوقت المناسب فيما يتعلق بأسباب اعتقال موظفيها واحتجازهم. |