"مع الشركاء الوطنيين والإقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with national and regional partners
        
    The initiative was put on hold following consultations with national and regional partners. UN غير أن هذه المبادرة عُلِّقت في أعقاب مشاورات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية وتوفير نماذج جديدة لهذه الشراكات، وزيادة درجة الترابط وقوة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة.
    This speaks to the need to focus future RCFs, reduce programme dispersion, institutionalize relationships with national and regional partners, and continue to develop specific niches where long-term commitments can be sustained. UN ويشير ذلك إلى الحاجة إلى تركيز أطر التعاون الإقليمي في المستقبل وتقليص تشتت البرامج وإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ومواصلة تطوير قطاعات محددة يمكن فيها دعم الالتزامات الطويلة الأجل.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries, and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building. UN وسيشتمل هذا على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    They will work in close cooperation with the regional disaster response advisers and outposts of the International Strategy for Disaster Reduction secretariat to ensure a coordinated system approach to working with national and regional partners. V. Supporting post-disaster recovery efforts UN وسيعمل هؤلاء المستشارون بالتعاون الوثيق مع المستشارين الإقليميين للتصدي للكوارث التابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمراكز الفرعية التابعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل كفالة اتباع نهج متسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries, and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    The UNEP Division of Early Warning and Assessment is already working with national and regional partners in the fields of science and technology, drawn from Governments, intergovernmental bodies, non-governmental organizations and the private sector. UN 61 - تعمل شعبة الإنذار المبكر في اليونيب بالفعل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في ميادين العلوم والتكنولوجيا، المجتذبين من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    12. During the reporting period, the Subcommittee revised its allocations of internal responsibilities, largely to reflect, support and encourage its growing engagement with national and regional partners. UN 12- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت اللجنة الفرعية النظر في توزيع المسؤوليات الداخلية على نحو يعكس بدرجة كبيرة انخراطها المتزايد في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ويدعم هذا العمل ويشجعه.
    12. During the reporting period, the Subcommittee revised its allocations of internal responsibilities, largely to reflect, support and encourage its growing engagement with national and regional partners. UN 12- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت اللجنة الفرعية النظر في توزيع المسؤوليات الداخلية على نحو يعكس بدرجة كبيرة انخراطها المتزايد في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ويدعم هذا العمل ويشجعه.
    15. The representative of one regional group stressed that it was important that UNCTAD continue its efforts to closely cooperate with national and regional partners in the implementation of technical cooperation projects. UN 15- وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية مضي الأونكتاد في جهوده الرامية إلى التعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building, particularly with the Centre's parent organizations (UNCTAD and the World Trade Organization). UN وسيشتمل ذلك على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى العلاقات وتوثيق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ببناء القدرات ذات الصلة بالتجارة، لا سيما مع المنظمتين الأم للمركز وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    The courses are organized in cooperation with national and regional partners. Feedback received from national practitioners has been positive, which has encouraged UNODC to continue its efforts in seeking further financial support to intensify training activities. UN وتُنظَّم هذه الدورات التدريبية بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.() وكانت الردود الواردة من الممارسين الوطنيين إيجابيةً، ممَّا شجَّع المكتب على مواصلة جهوده الرامية إلى البحث عن المزيد من الدعم المالي لتكثيف أنشطة التدريب.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building, particularly with the Centre's parent organizations (UNCTAD and WTO). UN وسيشتمل ذلك على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى العلاقات وتوثيق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ببناء القدرات ذات الصلة بالتجارة، لا سيما مع المنظمتين الأم للمركز وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus