"مع الشركاء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • with partners
        
    • with partner
        
    • with the Partners
        
    Need to continue working with partners to build capacity and train officials UN يلزم مواصلة العمل مع الشركاء من أجل بناء القدرات وتدريب المسؤولين
    In its ongoing dialogue with partners from the developing countries, the Union attached particular importance to the eradication of poverty. UN وصرح بأن الاتحاد، في الحوار الجاري مع الشركاء من البلدان النامية، يعلق أهمية خاصة على القضاء على الفقر.
    His delegation looked forward to working with partners to implement those principles on the ground. UN وأردف بقوله إن وفده يتطلع بشوق للعمل مع الشركاء من أجل تنفيذ تلك المبادئ على أرض الواقع.
    Foster agreements with partner institutions and initiatives that should be affiliated to the information exchange activities of the Secretariat UN النهوض بالاتفاقات مع الشركاء من المؤسسات والمبادرات التي ينبغي أن تنضم لأنشطة الأمانة لتبادل المعلومات
    The project has established alliances with partners to promote job creation and enterprise development. UN وقد أنشأ المشروع تحالفات مع الشركاء من أجل إيجاد تعزيز فرص العمل وتنمية المشاريع.
    By working together with partners, much can be accomplished to overcome challenges and move forward. UN وقال إن العمل سوية مع الشركاء من شأنه أن يسهل إنجاز المزيد للتغلب على التحديات والمضي قدما.
    However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations. UN غير أنه يلزم للإدارة أن تواصل تعزيز تعاونها مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمات المجتمع المدني.
    This came out also from contacts with partners of neighbor countries. UN وقد تبين هذا أيضا من الاتصالات التي أجريت مع الشركاء من البلدان المجاورة.
    A continuing challenge is working with partners to create synergies and avoid duplication. UN ويشكل العمل مع الشركاء من أجل إقامة علاقات تفاعل وتفادي التكرار أحد التحديات المستمرة.
    These initiatives warrant further assistance, and MONUC is working with partners to mobilize such assistance. UN وتستحق هذه المبادرات المزيد من المساعدة والبعثة تعمل مع الشركاء من أجل حشد هذه المساعدة.
    This is in support of the need for peacekeeping operations to collaborate and cooperate with partners to ensure that an effective outreach programme is achieved. UN ويهدف ذلك إلى دعم حاجة عمليات حفظ السلام إلى التعامل والتعاون مع الشركاء من أجل كفالة صياغة برنامج توعية فعال.
    A more accurate evaluation of the roles and contributions of UNVs in such projects and programmes will be pursued with partners. UN وسوف يتواصل السعي مع الشركاء من أجل تقييم أدق لأدوار ومساهمات متطوعي الأمم المتحدة في هذه المشاريع والبرامج.
    The report calls for the formation of coalitions for change, often with partners from outside the usual circles. UN ويدعو التقرير إلى تكوين تحالفات لإجراء تغيير عادة مع الشركاء من خارج الدوائر المعتادة.
    This is not done alone, but in collaboration with partners among Member States, United Nations agencies and national organizations. UN والمكتب لا يقوم بذلك على انفراد، بل يتعاون مع الشركاء من بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية.
    Stand-by arrangements with partners for sourcing and rapid deployment of staff will be strengthened. UN وسيتم تعزيز الترتيبات الاحتياطية مع الشركاء من أجل جلب الموظفين وسرعة توزيعهم.
    The projects were realized in collaboration with partners such as the International Committee of the Red Cross. UN وأنجزت المشاريع بالتعاون مع الشركاء من قبيل اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    He asked how UNICEF was working with partners to help countries improve the situation of young girls. UN واستفسر عن الطريقة التي تعمل بها اليونيسيف مع الشركاء من أجل مساعدة البلدان في تحسين أحوال الفتيات.
    All units are required to develop a monitoring and evaluation plan with partner governments and key stakeholders as an integral part of the programme planning process. UN ويتعين أن تضع كل الوحدات خططا للرصد والتقييم مع الشركاء من الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط البرامج.
    Teaching and research, including presentations at international conferences and contacts with partner law schools in South Africa, Canada, the United States and Europe. UN التدريس والبحث، بما في ذلك تقديم عروض في المؤتمرات الدولية وإجراء اتصالات مع الشركاء من كليات الحقوق في جنوب أفريقيا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا.
    Legislative guidance materials will be further developed and awareness-raising and training workshops on relevant subjects will be held in cooperation with partner Governments and organizations. UN وسيتم زيادة تطوير المواد التوجيهية التشريعية، وعقد حلقات عمل للتوعية والتدريب حول مواضيع ذات صلة، بالتعاون مع الشركاء من حكومات ومنظمات.
    :: with the Partners, accelerate the implementation of economic and structural reforms UN :: التعاون مع الشركاء من أجل تسريع تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus