The survey shows that, of those ports already working in partnership with private companies, 56.5 per cent have established appropriate competition rules. | UN | وحسب المسح، فإن56.5 في المائة من الموانئ التي تعمل بشراكة مع الشركات الخاصة لها إطار تنظيمي مناسب، في إطار المنافسة. |
Many also do not know how to engage with private companies or how to use the international legal instruments available. | UN | كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة. |
In that connection, networking with private companies was crucial. | UN | وأضاف قائلا إن التواصل الشبكي مع الشركات الخاصة مسألة بالغة الأهمية. |
On the other hand, some public-sector bodies which have developed an expertise in the environmental services area are making it available to other countries, and are therefore competing with private firms in the market. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن بعض هيئات القطاع العام التي تكونت لديها خبرة فنية في مجال الخدمات البيئية تتيح هذه الخبرة لبلدان أخرى، ولذلك فإنها تتنافس مع الشركات الخاصة في السوق. |
(c) Partnerships with private corporations scaled up to promote sustainable industrial development. | UN | (ج) توسيع نطاق الشراكات مع الشركات الخاصة من أجل تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
There have been some initiatives with private enterprise such as the recording of videos with images from the national film archive. | UN | 1330- وكانت هناك بعض المبادرات مع الشركات الخاصة مثل تسجيل شرائط فيديو تحتوي على صور من محفوظات الأفلام الوطنية. |
In conjunction with the competitive environmental issues discussed above, initiatives that create a disproportionately high burden on listed companies compared with private companies may influence a company's decision to list. | UN | وبالاقتران مع القضايا البيئية التنافسية التي نوقشت أعلاه، فإن المبادرات التي تفرض عبئاً غير متناسب على الشركات المسجلة بالمقارنة مع الشركات الخاصة يمكن أن تؤثر على قرار الشركة بالتسجيل في البورصة. |
In addition, a review of the outcomes of partnerships with private companies at all levels will be undertaken to complement the partnership analysis. | UN | وسيجري بالإضافة إلى ذلك، استعراض نواتج الشراكات مع الشركات الخاصة على جميع المستويات، استكمالا لعملية تحليل هذه الشراكات. |
The focal point of the Government of the Sudan attempted to impose, for example, the rule that the Panel was not to enter into direct contact with private companies. | UN | فعلى سبيل المثال، حاولت جهة التنسيق التابعة لحكومة السودان أن تفرض قاعدة تقضي بألا يقيم الفريق أي اتصال مباشر مع الشركات الخاصة. |
Germany also encouraged the Panel to continue its efforts to increase the transparency of the commercial chains for the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, especially by intensifying its dialogue with private companies. | UN | كما شجعت ألمانيا الفريق على مواصلة جهوده الرامية إلى زيادة شفافية سلسلة المتاجرين بالموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة من خلال تكثيف حواره مع الشركات الخاصة. |
As we see it, the key to development is partnership between the public sector and the private sector, in which the Ggovernment works together with private companies and non-governmental organizations solely for the benefit of the people. | UN | ونحن نرى أن المفتاح للتنمية هو الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، التي تعمل فيها الحكومة مع الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية من أجل مصلحة الشعب فقط. |
Some 20 per cent of officials with daily contacts with private companies received at least one offer of bribe in the previous 12 months. | UN | فهنالك نحو 20 في المائة من الموظفين ذوي الاتصالات اليومية مع الشركات الخاصة تلقوا على الأقل عرضا واحدا للرشوة خلال الشهور الإثني عشر السابقة. |
These deals with private companies are being negotiated largely in secret - and many State lawmakers are worried taxpayers are being sold down the road. | Open Subtitles | هذه الصفقات مع الشركات الخاصة إلى حد كبير يجري التفاوض فيها سرا، العديد من مشرعي الولاية قلقون على دافعي الضرائب الذين تم بيعهم على الطريق. |
(d) A request that the secretariat organize a discussion on UNICEF collaboration with private companies. | UN | (د) توجيه طلب إلى الأمانة لكي تنظم مناقشة بشأن تعاون اليونيسيف مع الشركات الخاصة. |
The value of the barter transactions with the Syrian Government as recorded by SOMO from inception until 31 December 2008 is $750,865, and the value of barter transactions with private companies from inception until 31 December 2008 is $348,815. | UN | وبلغت قيمة صفقات المقايضة مع الحكومة السورية بحسب سجلات المؤسسة منذ البداية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مقداره 865 750 دولاراً، في حين بلغت قيمة صفقات المقايضة مع الشركات الخاصة منذ البداية حتى |
94. One of the strategies that have been carried out in order to increase the jobs' offer is through the celebration of protocols with private companies. | UN | 94- ومن بين الاستراتيجيات التي نفذت لزيادة المعروض من الوظائف ما يتم من خلال الاحتفال بتوقيع البروتوكولات مع الشركات الخاصة. |
41. In the spirit of the Global Compact, UNITAR strengthened its partnership with private companies such as Alcatel, Hewlett-Packard, Total and Veolia Environnement which provided with both technical expertise and financial means. | UN | 41 - وتمشيا مع روح الاتفاق العالمي، قام المعهد بتعزيز شراكته مع الشركات الخاصة مثل ألكاتل وهيوليت باكارد وفيوليا للبيئة التي زودت بالخبرة التقنية والموارد المالية. |
The Commission and the United Nations ICT Task Force could join forces with private firms to attract sponsorships, in particular from transnational corporations concerned with promoting ICT. | UN | ويمكن أن تتعاون اللجنة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الشركات الخاصة التماسا للرعاية، لا سيما من الشركات عبر الوطنية المهتمة بترويج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In particular, United Nations funds and programmes should use more systematically UNITAR's expertise in training, even by putting UNITAR in competitive bid with private firms and consultants, whose services are usually more expensive for equal outputs; | UN | وبصفة خاصة، يتعين أن تستفيد أموال وبرامج اﻷمم المتحدة من الدراية الفنية للمعهد في مجال التدريب، بصورة نظامية أكثر، حتى ولو تم ذلك من خلال إدراج المعهد في عطاء تنافسي مع الشركات الخاصة والخبراء الاستشاريين، الذين تكون خدماتهم أكثر تكلفة عادة عند تساوي المخرجات؛ |
More formally, IPR policy needs to enable public STI and R & D organizations to be equal partners with private firms in joint filling and application, and ownership, of copyrights and patents. | UN | وعلى صعيد رسمي أكثر، ينبغي لسياسة حقوق الملكية الفكرية أن تمكِّن المنظمات العامة المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار والبحث والتطوير من المشاركة على قدم المساواة مع الشركات الخاصة في إيداع وحيازة حقوق التأليف وبراءات الاختراع. |
12. To attract and retain the best qualified staff, the Organization was competing not only with other United Nations bodies but also with regional and non-governmental organizations, and with private corporations that also operated in conflict and post-conflict situations. | UN | 12 - واستطردت قائلة إن الأمم المتحدة تتنافس اليوم، حتى تحصل على خدمات موظفين يتمتعون بأفضل المؤهلات، ليس مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة فحسب بل ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، إن لم يكن مع الشركات الخاصة التي تتدخل أيضا في حالات النزاع وفيما بعد النزاع. |