"مع الشعوب الأصلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with indigenous peoples in
        
    • with indigenous people in
        
    • with indigenous peoples on
        
    • with indigenous peoples at
        
    • with the indigenous peoples of
        
    • indigenous peoples for
        
    • with indigenous peoples is
        
    • with indigenous peoples regarding
        
    Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur has emphasized the development of a regular, cooperative dialogue with indigenous peoples in carrying out his work. UN وعملا بولايته، شدد المقرر الخاص على إجراء حوار تعاوني ومنتظم مع الشعوب الأصلية في اضطلاعه بعمله.
    This project can be considered a model for designing projects with indigenous peoples in IFAD. UN ويمكن اعتبار هذا المشروع نموذجا لتصميم المشاريع بالتعاون مع الشعوب الأصلية في الصندوق.
    The paper provides an overview of Organization policy and project work with indigenous peoples in Asia. UN وتتضمن هذه الورقة استعراضا عاما لعمل المنظمة المتعلق بالسياسات والمشاريع مع الشعوب الأصلية في آسيا.
    Furthermore, an action plan with indigenous people in Honduras and two publications on the traditions and local languages of Panama and El Salvador have recently been released. UN وصدرت مؤخرا خطة عمل مع الشعوب الأصلية في هندوراس ومنشوران عن التقاليد واللغات المحلية في بنما والسلفادور.
    Nevertheless, several alleged reluctance on the part of States to engage adequately or at all with indigenous peoples on matters that had an impact on them. UN ومع ذلك، ادعت عدة منظمات عزوف الدول عن التواصل بشكل ملائم، أو عن التواصل مطلقاً، مع الشعوب الأصلية في القضايا التي تؤثر عليها.
    UNDP engagement with indigenous peoples in Asia, Chandra Roy, UNDP UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الشعوب الأصلية في آسيا، شاندرا روي، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Nevertheless, several alleged reluctance on the part of States to engage adequately or at all with indigenous peoples in matters that had impacts on them. UN ومع ذلك ادعى العديد عزوف الدول عن الانخراط الملائم بل عدمه مع الشعوب الأصلية في المسائل التي لها تأثير عليها.
    Nevertheless, several alleged reluctance on the part of States to engage adequately or at all with indigenous peoples in matters that had impacts on them. UN ومع ذلك ادعى العديد عزوف الدول عن الانخراط الملائم بل عدمه مع الشعوب الأصلية في المسائل التي لها تأثير عليها.
    Both the Forest Carbon Partnership Facility and the Collaborative Programme have developed various initiatives for dialogue with indigenous peoples in the context of programmes aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The organization is currently working with indigenous peoples in Belize, Brazil, Guatemala, Kenya, Panama and the United States. UN وتعمل المنظمة حاليا مع الشعوب الأصلية في البرازيل، وبليز، وبنما، وغواتيمالا، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    For instance, it provided comments on a draft decree on the regulation of consultation processes with indigenous peoples in Chile. UN فقدمت على سبيل المثال تعليقات على مشروع مرسوم بشأن تنظيم عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية في شيلي.
    Consultation with indigenous peoples in the Plurinational State of Bolivia forms part of the principles of openness and transparency promoted by the Government. UN 64- والتشاور الذي جرى مع الشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات جزء من مبدأي الانفتاح والشفافية اللذين تشجع عليهما الحكومة.
    Consultation with indigenous peoples in the Plurinational State of Bolivia forms part of the principles of openness and transparency promoted by the Government. UN 64- ويعبر التشاور مع الشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن جانب من مبدأي الانفتاح والشفافية اللذين تشجع عليهما الحكومة.
    The universal periodic review should also be used to encourage States to engage together with indigenous peoples in processes of decolonization. UN وينبغي كذلك استخدام الاستعراض الدوري الشامل لتشجيع الدول على المشاركة جنباً إلى جنب مع الشعوب الأصلية في عمليات إنهاء الاستعمار.
    67. The Permanent Forum calls on the entities of the United Nations system to collaborate with indigenous peoples in designing and implementing early warning systems to better ensure peace, security and good governance in their lands. UN 67 - ويدعو المنتدى الدائم كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون مع الشعوب الأصلية في تصميم وتنفيذ نظم للإنذار المبكر من أجل تأمين فرص أفضل لإحلال السلام والأمن والحكم الرشيد في أراضيها.
    :: Cooperation of " Yamburggasdobycha " Company with indigenous peoples in the Yamal-Nenets Autonomous Okrug: Oleg Andreyev UN :: تعاون شركة " يامبورغازدوبيشا " مع الشعوب الأصلية في مقاطعة يامال - نينيتس المستقلة ذاتيا: أوليغ أندرييف
    5. Members of Passionists International, working with indigenous peoples in many countries, report a noticeable increase in acts of discrimination and violence against our indigenous brothers and sisters. UN إن أعضاء منظمة الآلاميين الدولية، العاملين مع الشعوب الأصلية في بلدان عديدة، يبلغون عن زيادة ملحوظة في أعمال التمييز والعنف ضد إخوتنا وأخواتنا من السكان الأصليين.
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    The Programme explained that its work on security of tenure provides scope for the strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وأوضح البرنامج أن عمله المتعلق بأمن الحيازات يتيح مجالاً للشراكة الاستراتيجية مع الشعوب الأصلية في تناول الطبيعة المعقدة للمسائل المتعلقة بالأراضي.
    Implementation of the Declaration will invariably require indigenous peoples' good faith, active participation in a spirit of mutual cooperation, when States consult as they must with indigenous peoples on matters affecting their rights with a view to obtaining their free, prior and informed consent. UN ويتطلب تنفيذ الإعلان حتماً من الشعوب الأصلية حسن النية والمشاركة النشطة بروح من التعاون المتبادل عندما تتشاور الدول وفقاً لواجباتها مع الشعوب الأصلية في الموضوعات التي تؤثر على حقوقها لغرض الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    This must be done in full partnership with indigenous peoples at all stages. UN ويجب أن يتم ذلك بالشراكة التامة مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    :: Examples of cooperation of Exxon Neftegas Ltd. with the indigenous peoples of Khabarovsk and Sakhalin regions: Natalya Ivanova UN :: أمثلة على تعاون شركة نيفتغاز إكسون المحدودة مع الشعوب الأصلية في منطقتي خاباروفسك وساخالين: ناتاليا إيفانوفا
    The Committee called on Guatemala to comply with its international commitment to carry out prior and informed consultations with indigenous peoples for all decisions relating to projects that affect their rights, in accordance with article 27 of the Covenant. UN ودعت اللجنة غواتيمالا إلى الامتثال لالتزاماتها الدولية بإجراء مشاورات أولية ومستنيرة مع الشعوب الأصلية في ما يتعلق بجميع القرارات المتصلة بالمشاريع التي تمس حقوقها، وفقا للمادة 27 من العهد.
    The root cause of majority of the conflicts with indigenous peoples is political but economic neglect and deprivation perpetuates and accentuates these conflicts. UN ويكمن السبب الرئيسي لأغلبية الصراعات مع الشعوب الأصلية في التجاهل الاقتصادي ويؤجج الحرمان استمرار هذه الصراعات.
    82. In 2010, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples acknowledged the steps taken to set up mechanisms for consultations with indigenous peoples regarding the extraction of natural resources, although major difficulties still needed to be resolved in relation to both current and future projects. UN 82- في عام 2010، سلّم المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بما اتخذه البلد من خطوات من أجل إنشاء آليات تشاور مع الشعوب الأصلية في ما يتعلق باستخراج الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus