"مع الضحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the victim
        
    • to the victim
        
    • with our victim
        
    • with victim
        
    • with our vic
        
    Consultation with the victim is important at this stage and can result in creative alternatives to pre-trial detention. UN والتشاور مع الضحية مهم في هذه المرحلة ويمكن أن تنتج عنه بدائل مبتكرة للاحتجاز رهن المحاكمة.
    Well, he was at the reunion, and he had a fight with the victim right before he died. Open Subtitles حسنا، كان في لم الشمل، و كان يخوظ قتال مع الضحية مباشرة قبل وفاته حسنا،هذا مهم
    Today, he knew the admiral had a problem with the victim. Open Subtitles واليوم، كان يعرف ان الاميرال كان له مشكل مع الضحية
    And she was the only one in the room with the victim. Open Subtitles بالإضافة لكونها الشحص الوحيد الذي وُجٍدَ في نفس الغرفة مع الضحية
    According to standard procedure, we must first talk to the victim. Open Subtitles ‎بناء على الإجراءات الروتينية، يجب أن نتحدث مع الضحية أولاً
    Which means that this tush was making whoopee with the victim. Open Subtitles مما يعني أن هذه المؤخرة كانت تمارس الجنس مع الضحية
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    However, sufficient time must be allowed for the careful consideration of applications for such orders, since they were often accompanied by other orders, such as those requiring the abuser to vacate the home shared with the victim. UN غير أنه طالب بضرورة السماح بوقت كاف للنظر بدقة في الطلبات المتعلقة بتلك الأوامر حيث أنها غالباً ما تكون مصحوبة بأوامر أخرى كتلك التي تطلب من المسيء مغادرة المنزل الذي يتقاسمه مع الضحية.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    In a police line-up, he had been identified as the last man to be seen with the victim. UN ووجدت الشرطة أنه آخر شخص شوهد مع الضحية.
    Where necessary, the Institute may initiate judicial proceedings in consultation with the victim. UN ويمكن للمعهد تقديم دعوى قضائية، إذا لزم الأمر، بالتشاور مع الضحية.
    Through the amendment, all acts where the perpetrator has sexual relations with the victim by taking advantage of the defencelessness of the victim are defined as rape. UN ومن خلال التعديل، أُدخل في باب الاغتصاب جميع الأعمال التي تكون للجاني فيها علاقات جنسية مع الضحية باستغلال ضعف الضحية.
    It is also concerned by reports that officials have closed cases of allegations of torture on the basis of reconciliation of the defendant with the victim. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بحفظ ملفات بعض القضايا المتعلقة بالتعذيب على أساس تصالح المتهم مع الضحية.
    a new preventive measure ordering an accused to leave the premises occupied jointly with the victim, provided there are reasonable grounds to believe that the accused could commit another violent offence against the victim; UN تدبيراً وقائياً جديداً يأمر المتهم بمغادرة المكان الذي يعيش فيه مع الضحية شريطة أن تكون ثمة أسباب معقولة تدعو للاعتقاد بأن المتهم قد يرتكب جريمة عنف جديدة في حق الضحية؛
    new kinds of penal measures that contain the order to leave the premises occupied jointly with the victim and the restraining order; UN أنواع جديدة من التدابير العقابية من ضمنها الأمر بمغادرة المكان الذي يسكنه المتهم مع الضحية وإصدار أمر زجري؛
    She was with the victim in the vehicle in which he was killed. She was held in incommunicado detention for 12 days after her arrest; UN كانت مع الضحية في السيارة التي مات فيها، واحتُجزت في الحبس الانفرادي طيلة 12 يوماً بعد توقيفها؛
    It is also concerned by reports that officials have closed cases of allegations of torture on the basis of reconciliation of the defendant with the victim. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بحفظ ملفات بعض القضايا المتعلقة بالتعذيب على أساس تصالح المتهم مع الضحية.
    So you think the killer planted the murder weapon on the couple last seen fighting with the victim. Open Subtitles أتعتقدين أن القاتل زرع سلاح الجريمة في منزل الزوجين عندما رآهم لآخر مرة يتشاجران مع الضحية ؟
    I'm at the scene of a murder, and it looks like you might have some kind of connection to the victim. Open Subtitles انا في مسرح جريمة، و يبدو من المحتمل أنه لديك نوع من الصلة مع الضحية
    If the lid wasn't opening, then this must have gotten into the box with our victim. Open Subtitles إذا لم يفتح الغطاء إذاً ربما هذا دخل الصندوق مع الضحية
    Took out the iron-barred window along with victim number one. Open Subtitles لقد حطمت النافذة الخارجية مع الضحية الأولى
    Homeland Security's talking to the women passengers, but let me ask you, if one had sex with our vic, why kill him afterwards? Open Subtitles يتحدث رجال الأمن الوطني إلى المسافرات مرة أخرى لكن دعني أطرح عليك هذا السؤال إن مارست إحداهن علاقة مع الضحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus