Approximately 17 meetings with the parties and neighbouring States were held during the visit | UN | وقد عقد ما يقارب 17 اجتماعا مع الطرفين والدول المجاورة خلال تلك الزيارة. |
:: Political consultations with the parties and neighbouring States at Headquarters (12) | UN | :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المقر (12) |
:: Political consultations with the parties and neighbouring States at Headquarters (12) | UN | :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المقر (12) |
The trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and the neighbouring States. | UN | وكان الهدف الأساسي من السفر هو حشد دعم دولي إضافي للعملية التفاوضية بشأن الصحراء الغربية تحضيرا للجولة المقبلة من التواصل مع الطرفين والدول المجاورة. |
7. During the hiatus between the informal meetings, my Personal Envoy visited the capitals of the member States of the Group of Friends of Western Sahara and held several bilateral meetings with the parties and the neighbouring States. | UN | 7 - وقام مبعوثي الشخصي خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات غير الرسمية، بزيارة عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة. |
:: Political consultations with the parties and neighbouring States at Headquarters (12) | UN | :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المقر (12) |
A. Contacts with the parties and neighbouring States | UN | ألف - الاتصالات مع الطرفين والدول المجاورة |
Conducted jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 6 high-level meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the parties and neighbouring States on the implementation of confidence-building measures | UN | :: عقدت ستة اجتماعات مشتركة رفيعة المستوى بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والممثل الخاص للأمين العام مع الطرفين والدول المجاورة بشأن تنفيذ تدابير لبناء الثقة |
A. Contacts with the parties and neighbouring States | UN | ألف - الاتصالات مع الطرفين والدول المجاورة |
As a first step, I have requested Ambassador van Walsum to establish contacts with the parties and neighbouring States to ascertain their views on the best way forward. | UN | وكخطوة أولى، طلبت من السفير فان والسوم إقامة اتصالات مع الطرفين والدول المجاورة للوقوف على آرائها بشأن أفضل السبل للمضي قدما. |
As a first step, I requested Mr. van Walsum to establish contacts with the parties and neighbouring States to ascertain their views on the way forward. | UN | وكخطوة أولى، طلبت إلى السيد فان والسوم أن يقيم اتصالات مع الطرفين والدول المجاورة للتأكد من آرائها بشأن السبل التي ينبغي التماسها للمضي إلى الأمام. |
By the end of the reporting period, he had undertaken three rounds of consultations with the parties and neighbouring States in the framework of the new approach and had begun a series of renewed visits to the capitals of the members of the Group of Friends of Western Sahara to confirm their support. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ثلاث جولات من المشاورات مع الطرفين والدول المجاورة في إطار النهج الجديد، وبدأ سلسلة جديدة من الزيارات إلى عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، للتأكد من تقديمها الدعم. |
:: Political consultations with the parties and neighbouring States in the region (1) | UN | :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المنطقة (1) |
:: Political consultations with the parties and neighbouring States in the region (4) | UN | :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المنطقة (4) |
:: Political consultations with the parties and neighbouring States in the region (3) | UN | :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المنطقة (3) |
27. The report also included an account of the activities of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, who had decided to engage in bilateral consultations with the parties and neighbouring States in 2013, to gauge whether the parties were prepared to be flexible in developing the elements of a compromise solution and how the neighbouring States could be of assistance. | UN | ٢٧ - وتضمن التقرير أيضا سردا للأنشطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية، الذي قرر بدء مشاورات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة في عام 2013، لتبين ما إذا كان الطرفان مستعدين لإبداء المرونة في وضع عناصر حل توفيقي والطريقة التي يمكن أن تقدم الدول المجاورة بها المساعدة. |
27. My Personal Envoy undertook a fourth visit to the region from 17 to 26 October 2010 to prepare the way for a third round of informal talks by holding discussions with the parties and neighbouring States. | UN | 27 - قام مبعوثي الشخصي بزيارة رابعة إلى المنطقة في الفترة من 17 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لتمهيد الطريق لإجراء جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية من خلال إجراء مناقشات مع الطرفين والدول المجاورة. |
7. The Personal Envoy undertook a fourth visit to the region from 17 to 26 October 2010 to prepare the way for a third round of informal talks by holding discussions with the parties and neighbouring States. | UN | 7 - وقام المبعوث الشخصي بزيارة رابعة إلى المنطقة في الفترة من 17 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لتمهيد الطريق لإجراء جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية من خلال إجراء مناقشات مع الطرفين والدول المجاورة. |
It had been agreed with the parties and the neighbouring States that convening yet another round of informal talks in the immediate future would not advance the negotiating process, given that the parties remained strongly attached to their respective proposals and had yet to discuss possible compromises. | UN | وتم الاتفاق مع الطرفين والدول المجاورة على أن عقد جولة أخرى من المحادثات غير الرسمية في المستقبل القريب لن يدفع بالعملية التفاوضية إلى الأمام، لأن الطرفين ما زالا متشبثين بقوة باقتراحاتهما ولم يناقشا بعد التنازلات الممكنة. |
16. During the hiatus between the informal meetings, my Personal Envoy visited the capitals of the members States of the Group of Friends of Western Sahara and held several bilateral meetings with the parties and the neighbouring States. | UN | 16 - خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات غير الرسمية، زار مبعوثي الشخصي عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة. |
Following several bilateral discussions with the parties and the neighbouring States in New York, my Personal Envoy resumed his mediation activities with a trip to the region in October and November 2012, during which he visited Western Sahara for the first time. | UN | وعقب العديد من الاتصالات الثنائية مع الطرفين والدول المجاورة في نيويورك، استأنف مبعوثي الشخصي أنشطة الوساطة التي يقوم بها برحلة إلى المنطقة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، حيث زار الصحراء الغربية لأول مرة. |