Such constraints include a lack of knowledge and skills to ensure that trade policies are development-friendly and adapted to local conditions. | UN | وتشمل هذه القيود الافتقار إلى المعارف والمهارات اللازمة لكفالة أن تكون السياسات التجارية مواتية للتنمية ومتكيفة مع الظروف المحلية. |
Third, it is necessary to determine how good practices can be disseminated, as well as replicated and adapted to local conditions. | UN | ويلزم ثالثا تحديد سبل تعميم الممارسات الجيدة وتكرارها وتكييفها مع الظروف المحلية. |
Traditional and indigenous mechanisms and methods for coping with the impacts of drought are well adapted to local conditions. | UN | وتتلاءم الآليات والأساليب التقليدية والأصلية للتكيف مع آثار الجفاف مع الظروف المحلية بصورة جيدة. |
However, the passive policy stance of most national governments results in a failure to adapt the new infrastructure and services to local circumstances. | UN | غير أن الموقف السياسي السلبي لمعظم الحكومات الوطنية يسفر عن الفشل في تكييف الهيكل اﻷساسي الجديد والخدمات الجديدة مع الظروف المحلية. |
22. There is a need to translate findings into specific programme responses adapted to local contexts and to ensure that a gender perspective is integrated. | UN | 22 - وهناك حاجة لترجمة النتائج إلى تدابير برنامجية محددة متكيفة مع الظروف المحلية وإلى كفالة إدراج المنظور الجنساني. |
Evidence suggests that sustainable agricultural land-use policies yield better results if tailored to local conditions. | UN | وتشير الدلائل إلى أن سياسات استخدام الأراضي الزراعية على نحو مستدام تثمر نتائج أفضل إن جرى تكييفها مع الظروف المحلية. |
Small farmers also created biological diversity by adapting seed varieties to local conditions. | UN | ويساهم صغار المزارعين أيضاً في التنوع البيولوجي بتكييف أنواع البذور مع الظروف المحلية. |
In order to adapt the Code to local conditions, it would need to be less detailed and simplified. | UN | وتقتضي مواءمة المدونة مع الظروف المحلية تقليل تفاصيلها وتبسيطها. |
Ambitious manufacturers have managed to adapt the technology of solar heaters to local conditions. | UN | وقد نجح مصنعون طموحون في تكييف تكنولوجيا سخانات الطاقــة الشمسية مع الظروف المحلية. |
It is also important that technologies and training or education programmes be adapted to local conditions and local users. | UN | ومن المهم أيضا تكييف التكنولوجيات وبرامج التدريب ومناهج التعليم مع الظروف المحلية والمستعملين المحليين. |
Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. | UN | وستبذل العناية لكفالة تكييف البرامج مع الظروف المحلية. |
Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. | UN | وستبذل العناية لكفالة تكييف البرامج مع الظروف المحلية. |
Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. | UN | وستبذل العناية لكفالة تكييف البرامج مع الظروف المحلية. |
It is also important that technologies and training or education programmes be adapted to local conditions and local users. | UN | ومن المهم أيضا تكييف التكنولوجيات وبرامج التدريب ومناهج التعليم مع الظروف المحلية والمستعملين المحليين. |
It must be adapted to local conditions, and while it may be intended to change them it will also be constrained by the surrounding conditions. | UN | ويجب تطويعها بحيث تتوافق مع الظروف المحلية وفي حين أنه قد يكون من المقصود تغييرها فإن الظروف المحيطة قد تعرقلها. |
They need assistance in adapting to local conditions. | UN | وهؤلاء الأشخاص في حاجة إلى مساعدة للتكيف مع الظروف المحلية. |
Solutions to national problems should be tailored to local circumstances. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تكون حلول المشكلات الوطنية متوافقة مع الظروف المحلية. |
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. | UN | وعوض ذلك، ينبغي دراسة مزاياها وتكييفها مع الظروف المحلية. |
Tailoring decentralization efforts to local contexts is a key element towards success. | UN | 11 - ويعتبر تكييف الجهود الموجهة نحو تحقيق اللامركزية لتتواءم مع الظروف المحلية عنصرا أساسيا للنجاح. |
She emphasized the importance of selecting appropriate media channels in line with local circumstances. | UN | وشددت على أهمية انتقاء وسائط إعلام مناسبة ومتوافقة مع الظروف المحلية. |