"مع الظروف المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to local conditions
        
    • to local circumstances
        
    • to local contexts
        
    • for local circumstances
        
    • with local circumstances
        
    • to domestic circumstances
        
    • local contexts and
        
    Such constraints include a lack of knowledge and skills to ensure that trade policies are development-friendly and adapted to local conditions. UN وتشمل هذه القيود الافتقار إلى المعارف والمهارات اللازمة لكفالة أن تكون السياسات التجارية مواتية للتنمية ومتكيفة مع الظروف المحلية.
    Third, it is necessary to determine how good practices can be disseminated, as well as replicated and adapted to local conditions. UN ويلزم ثالثا تحديد سبل تعميم الممارسات الجيدة وتكرارها وتكييفها مع الظروف المحلية.
    Traditional and indigenous mechanisms and methods for coping with the impacts of drought are well adapted to local conditions. UN وتتلاءم الآليات والأساليب التقليدية والأصلية للتكيف مع آثار الجفاف مع الظروف المحلية بصورة جيدة.
    However, the passive policy stance of most national governments results in a failure to adapt the new infrastructure and services to local circumstances. UN غير أن الموقف السياسي السلبي لمعظم الحكومات الوطنية يسفر عن الفشل في تكييف الهيكل اﻷساسي الجديد والخدمات الجديدة مع الظروف المحلية.
    22. There is a need to translate findings into specific programme responses adapted to local contexts and to ensure that a gender perspective is integrated. UN 22 - وهناك حاجة لترجمة النتائج إلى تدابير برنامجية محددة متكيفة مع الظروف المحلية وإلى كفالة إدراج المنظور الجنساني.
    Evidence suggests that sustainable agricultural land-use policies yield better results if tailored to local conditions. UN وتشير الدلائل إلى أن سياسات استخدام الأراضي الزراعية على نحو مستدام تثمر نتائج أفضل إن جرى تكييفها مع الظروف المحلية.
    Small farmers also created biological diversity by adapting seed varieties to local conditions. UN ويساهم صغار المزارعين أيضاً في التنوع البيولوجي بتكييف أنواع البذور مع الظروف المحلية.
    In order to adapt the Code to local conditions, it would need to be less detailed and simplified. UN وتقتضي مواءمة المدونة مع الظروف المحلية تقليل تفاصيلها وتبسيطها.
    Ambitious manufacturers have managed to adapt the technology of solar heaters to local conditions. UN وقد نجح مصنعون طموحون في تكييف تكنولوجيا سخانات الطاقــة الشمسية مع الظروف المحلية.
    It is also important that technologies and training or education programmes be adapted to local conditions and local users. UN ومن المهم أيضا تكييف التكنولوجيات وبرامج التدريب ومناهج التعليم مع الظروف المحلية والمستعملين المحليين.
    Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. UN وستبذل العناية لكفالة تكييف البرامج مع الظروف المحلية.
    Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. UN وستبذل العناية لكفالة تكييف البرامج مع الظروف المحلية.
    Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. UN وستبذل العناية لكفالة تكييف البرامج مع الظروف المحلية.
    It is also important that technologies and training or education programmes be adapted to local conditions and local users. UN ومن المهم أيضا تكييف التكنولوجيات وبرامج التدريب ومناهج التعليم مع الظروف المحلية والمستعملين المحليين.
    It must be adapted to local conditions, and while it may be intended to change them it will also be constrained by the surrounding conditions. UN ويجب تطويعها بحيث تتوافق مع الظروف المحلية وفي حين أنه قد يكون من المقصود تغييرها فإن الظروف المحيطة قد تعرقلها.
    They need assistance in adapting to local conditions. UN وهؤلاء الأشخاص في حاجة إلى مساعدة للتكيف مع الظروف المحلية.
    Solutions to national problems should be tailored to local circumstances. UN وذكر أنه ينبغي أن تكون حلول المشكلات الوطنية متوافقة مع الظروف المحلية.
    Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. UN وعوض ذلك، ينبغي دراسة مزاياها وتكييفها مع الظروف المحلية.
    Tailoring decentralization efforts to local contexts is a key element towards success. UN 11 - ويعتبر تكييف الجهود الموجهة نحو تحقيق اللامركزية لتتواءم مع الظروف المحلية عنصرا أساسيا للنجاح.
    She emphasized the importance of selecting appropriate media channels in line with local circumstances. UN وشددت على أهمية انتقاء وسائط إعلام مناسبة ومتوافقة مع الظروف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus