"مع العناصر الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other components
        
    • with other elements
        
    • with the other components
        
    • with the other elements
        
    • with another that
        
    The integration of these projects with the Greening the United Nations project would ensure efficiency in implementation and consistency with other components. UN ومن شأن دمج هذه المشاريع ضمن مشروع خضرنة الأمم المتحدة أن يكفل الفعالية في تنفيذها ومواءمتها مع العناصر الأخرى.
    He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the Departments and external partners UN ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين.
    We are sharing the benefit of these experiences through our special relationship with other components of the United Nations family, and we will continue to do so. UN وإننا نتقاسم منافع تلك الخبرات عبر علاقتنا الخاصة مع العناصر الأخرى لأسرة الأمم المتحدة، وسنواصل فعل ذلك.
    MINUSMA will therefore focus on ensuring that the aforementioned initiatives are addressed in a sequenced approach with other elements of the United Nations work, notably those linked to human rights and early recovery. UN ولذلك، ستركز البعثة المتكاملة على كفالة أن يجري تناول المبادرات المبينة أعلاه في إطار نهج متتابع مع العناصر الأخرى لعمل الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المرتبطة بحقوق الإنسان والإنعاش المبكر.
    The integrated structures will also work with Departmentally approved methodologies that allow for effective interfaces with other elements within the Department. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تـُـقرهـا الإدارة، بما يتيح وجود وصـلات بيـْـنيـة فعالة مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    Two Conduct and Discipline Officers were deployed in the Sector East headquarters in Bouaké and the Sector West headquarters in Daloa and co-located in the regional offices with the other components of UNOCI to cover the regional deployment of troops. UN وقد جرى إيفاد مسؤولين اثنين معنيين بالسلوك والانضباط إلى مقر القطاع الشرقي في بواكيه ومقر القطاع الغربي في دالوا، وهما يتواجدان في المكاتب الإقليمية مع العناصر الأخرى للبعثة من أجل تغطية عملية نشر القوات في الأقاليم.
    However, the highly political question of enlargement must not distract us from effectively dealing with the other elements of Security Council reform that must be addressed simultaneously. UN ولكن مسألة التوسيع هذه ذات الطابع السياسي الكبير يجب ألا تلهينا عن التعامل بفعالية مع العناصر الأخرى لإصلاح مجلس الأمن التي يجب معالجتها في آن واحد.
    Human rights officers would also participate in joint analysis with other components of the Mission in order to help establish operational priorities. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    Human rights officers would also participate in joint analysis with other components of the Mission in order to help establish operational priorities. UN كما سيشارك موظفو حقوق الإنسان في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    Human Rights Officers will also participate in the joint analysis of human rights related issues with other components of the Mission, with a view to establishing operational priorities. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة، بغية وضع الأولويات التنفيذية.
    39. The Mission's information strategy is being reviewed in close coordination with other components of MONUC. UN 39 - ويجري حاليا استعراض الاستراتيجية الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة في تنسيق وثيق مع العناصر الأخرى للبعثة.
    First, it describes the role of evaluation in UNHCR, stressing the need for evaluation activities to be effectively coordinated with other components of the organization's performance review and learning frameworks. UN فهو، أولاً، يصف دور التقييم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مؤكداً على الحاجة إلى تنسيق أنشطة التقييم تنسيقاً فعالاً مع العناصر الأخرى التي تتكون منها أطر استعراض أداء المنظمة والتعلم فيها.
    It is crucial that the Office collaborate with other components of the United Nations system and that the products of its endeavours are based on joint efforts, including with relevant NGOs where appropriate. UN ومن الأهمية البالغة أن يتعاون الممثل الخاص مع العناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأن تستند نتائج مساعيه إلى الجهود المشتركة، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية حسب الاقتضاء.
    Staff members have been and continue to participate in assessment missions with the intention of further enhancing coordination with other components in the department in order to decrease the amount of time required to deploy rule of law and security-related staff if and when required. UN وشارك الموظفون في بعثات التقييم، وما زالوا يشاركون فيها بهدف زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى في الإدارة بغية تخفيض مدة الوقت المطلوب لنشر موظفي سيادة القانون والأمن كلما لزم الأمر.
    The integrated structures will also work with departmentally approved methodologies that allow for effective interfaces with other elements within the Department. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تقرها الإدارة، بما يتيح التماس فعال مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    Increased coordination with other elements of the justice system, in particular the Joint Appeals Board, would strengthen the justice system in the United Nations and would achieve cost-savings and avoid duplication. UN وأضاف أن من شأن زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى المكونة لنظام العدالة، ولا سيما مجلس الطعون المشترك، تعزيز نظام العدالة في الأمم المتحدة وتحقيق وفورات في التكاليف وتجنب الازدواجية في العمل.
    This involves maintaining sustainable fiscal and current account balances and low or decelerating inflation. It also requires an exchange-rate regime that is fully consistent with other elements of the macroeconomic policy package. UN ويتطلب ذلك المحافظة على الميزانية وميزان المدفوعات في مستويات يمكن احتمالها وتخفيض معدل التضخم أو كبح سرعة ارتفاعه، ويتطلب كذلك الأخذ بنظام لسعر الصرف يتسق اتساقا كاملا مع العناصر الأخرى في مجموعة التدابير المتخذة في إطار سياسات الاقتصاد الكلي.
    25. With regard to the other elements of the scale methodology, given the divergence of views on the base period, that issue should be considered in conjunction with other elements of the scale. UN 25 - وبخصوص العناصر الأخرى من منهجية إعداد الجدول، قال إنه بالنظر إلى التباين في وجهات النظر بشأن فترة الأساس، ينبغي أن ينظر في تلك المسألة بالاقتران مع العناصر الأخرى للجدول.
    Country engagement strategies should allow the Office to deploy its resources in a proactive and strategic manner and to create synergies with the other components of the human rights programme, notably the human rights mechanisms, and partners in the wider United Nations system. UN وينبغي لاستراتيجيات المشاركة الوطنية أن تتيح للمكتب نشر موارده بصورة استباقية واستراتيجية وبناء جوانب التآزر مع العناصر الأخرى في برنامج حقوق الإنسان، وبخاصة آليات حقوق الإنسان، ومع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة الأوسع.
    114. The Special Committee looks forward to the development by the Department of Peacekeeping Operations of guidelines in order to better define the role of United Nations police components in peacekeeping operations, including mandated tasks, rules of engagement and interactions with the other components of the mission. UN 114 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع إدارة عمليات حفظ السلام لمبادئ توجيهية بهدف تحسين تحديد الدور الذي تضطلع به عناصر شرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بما في ذلك المهمات الموكلة بها وقواعد الاشتباك والتفاعلات مع العناصر الأخرى للبعثة.
    114. The Special Committee looks forward to the development by the Department of Peacekeeping Operations of guidelines in order to better define the role of United Nations police components in peacekeeping operations, including mandated tasks, rules of engagement and interactions with the other components of the mission. UN 114 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع إدارة عمليات حفظ السلام لمبادئ توجيهية بغية تحديد أفضل للدور الذي تضطلع به عناصر شرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بما في ذلك المهمات الموكلة بها وقواعد الاشتباك والتفاعلات مع العناصر الأخرى للبعثة.
    60. One Party stressed that, pursuant to paragraph 5 of decision 1/CP.17, capacity-building is one of the elements in the Durban Platform process which requires equal treatment with the other elements. UN 60- وشدد أحد الأطراف على أن بناء القدرات، وفقاً للفقرة 5 من المقرر 1/م أ-17، يشكل واحداً من عناصر عملية منهاج ديربان، يتطلب المعالجة على قدم المساواة مع العناصر الأخرى.
    Each element of the matter was so intricately linked with another that it seemed impossible to isolate the technical from the legal or the political from the conceptual questions. UN ويتشابك كل عنصر من عناصر هذه المسألة مع العناصر اﻷخرى على نحو يستحيل معه، على ما يبدو، عزل المسائل التقنية عن القانونية أو المسائل السياسية عن المفاهيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus