"مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the ICCPR
        
    These legal provisions are in conformity with the ICCPR. UN وهذه الأحكام القانونية متوافقة مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, new legislation is reviewed for consistency with the ICCPR and other human rights treaties to which the U.S. is party, the Protocol Relating to the Status of Refugees, and other U.S. treaty obligations. UN وإضافة إلى ذلك، يجري استعراض التشريعات الجديدة لضمان اتساقها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان التي تصبح الولايات المتحدة طرفا فيها، والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، والتزامات الولايات المتحدة الأخرى بموجب معاهدات.
    8. Abolition of mandatory sentences relating to the death penalty; Abolition of the death penalty; establishing a de jure moratorium on the death penalty; ensuring the compatibility of death penalty legislation with the ICCPR. UN 8- إلغاء إصدار الأحكام الإلزامية ذات الصلة بعقوبة الإعدام؛ وإلغاء عقوبة الإعدام، وفرض وقف قانوني لعقوبة الإعدام؛ وضمان اتساق قانون عقوبة الإعدام مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    129.14 Lift restrictions on the right to freedom of assembly, in line with the ICCPR (Norway); UN 129-14- رفع القيود المفروضة على حرية التجمع تمشياً مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (النرويج)؛
    112.60. Ensure that everyone can peacefully exercise the right of freedom of expression in conformity with the ICCPR (Slovenia); UN 112-60- ضمان ممارسة الجميع لحرية التعبير تماشياً مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (سلوفينيا)؛
    120.135 Effectively implement its obligation to ensure freedom of religion in accordance with the ICCPR (Uzbekistan); UN 120-135- الإقدام بوجه فعال على تنفيذ التزامها بضمان حرية الدين بما يتفق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أوزبكستان)؛
    22. In 2000, the HR Committee observed that the political will for an amnesty for crimes committed during the periods of civil war could lead to a form of impunity incompatible with the ICCPR. UN 22- في عام 2000، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الرغبة السياسية في العفو عن الجناة في الجرائم المرتكبة أثناء فترات الحرب الأهلية قد تؤدي إلى شكل من أشكال الإفلات من العقاب لا يتفق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    113.89. Ensure that leaders of all political parties, religious believers, civil society activists and journalists can peacefully exercise their right to freedom of expression in conformity with the ICCPR to which Turkmenistan is a party (Hungary); 113.90. UN 113-89- ضمان أن يتمكن قادة كافة الأحزاب السياسية والأشخاص المتدينون ونشطاء المجتمع المدني والصحفيون من ممارسة الحق في حرية التعبير بشكل سلمي، تماشياً مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تعد تركمانستان طرفاً فيه (هنغاريا)؛
    The CSW considered that the 2002 Law on Freedom of Conscience and Religious Organisations (the Law) is in direct contradiction with the Belarusian Constitution and is also inconsistent with the ICCPR and the ICESCR. UN ورأت منظمة التضامن المسيحي العالمي أن قانون عام 2002 المتعلق بحرية الوجدان والمنظمات الدينية (القانون) يتناقض تناقضاً صارخاً مع الدستور البيلاروسي كما أنه لا يتماشى مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In 2003, the HR Committee noted that the criteria applied for granting financial assistance to religious communities (such as membership of a religion recognized worldwide and officially in at least one European Union country) might give rise to compatibility problems with the ICCPR. UN 31- وفي عام 2003، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المعايير المطبقة لمنح المساعدات المالية للجماعات الدينية (كأتباع إحدى الديانات المعترف بها عالمياً والمعترف بها رسمياً في واحد على الأقل من بلدان الاتحاد الأوروبي) قد تنشأ عنها مشكلة عدم توافقها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The HR Committee recommended that Germany ensure that anti-terrorism measures are in full conformity with the ICCPR and that it undertake an educational campaign through the media to protect persons of foreign extraction from stereotypes associating them with terrorism, extremism and fanaticism. UN وأوصت اللجنة بأن تكفل ألمانيا مطابقة تدابير مكافحة الإرهاب مطابقة كاملة مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تنظم حملة تثقيفية عن طريق وسائل الإعلام لحماية الأشخاص من أصل أجنبي من القوالب النمطية التي تربط بينهم وبين الإرهاب والتطرف والتعصب(77).
    16. HR Committee was concerned about the subordinate status of women in Zimbabwean society and recommended that practices such as female genital mutilation, early marriage, the statutory difference in the minimum age of girls and boys for marriage, and other practices which are incompatible with the ICCPR be prohibited by legislation. UN 16- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تبعية المرأة في المجتمع الزمبابوي(38)، وأوصت بتحريم ممارسات مثل تشويه عضو الأنثى التناسلي، والزواج المبكر، والتفريق بموجب القانون في الحد الأدنى لسن زواج الفتيات والحد الأدنى لسن زواج الفتيان وغير ذلك من الممارسات التي لا تتماشى مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus