Enhanced links with the public and private sectors are likely to increase the availability of test kits. | UN | ومن شأن تعزيز الروابط مع القطاعين العام والخاص أن يزيد توافر مجموعة مواد الفحص. |
It is based on research and education and building partnerships with the public and private sectors, as well as actors in civil society. | UN | وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني. |
To establish and develop partnerships for technical, scientific and financial cooperation with the public and private sectors and also with national and international entities. | UN | إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية |
His country was continuing to expand its public-private partnership programme. | UN | وتواصل الولايات المتحدة توسيع نطاق برنامج شراكتها مع القطاعين العام والخاص. |
Volunteers must be a part of the programme, working in partnership with the public and private sector for a better world. | UN | ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل. |
Those three structures provide the political framework for networking with the public and private sectors and civil society, as well as the faith-based sector. | UN | وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني. |
To secure growth and long-term national support for the new five-year programme, UNICEF should continue building strong partnerships with the public and private sectors, civil society and other international cooperation agencies. | UN | ولضمان النمو والدعم الوطني الطويل الأمد للبرنامج الخمسي الجديد، ينبغي لليونيسيف أن تواصل بناء شراكات قوية مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني ووكالات التعاون الدولي الأخرى. |
Dedicated, professional support from UNDP headquarters is essential for the systematic and successful development of partnerships with the public and private sectors in the region. | UN | ويُعد الدعم المكرس والفني المقدم من مقار البرنامج الإنمائي أساسيا من أجل التطوير المنهجي للشراكات مع القطاعين العام والخاص في المنطقة ونجاحها. |
The programme establishes alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations and youth themselves in order to make a place for the voices and actions of young people in the development process. | UN | ويقيم البرنامج ائتلافات مع القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والشباب أنفسهم بغية إفساح المجال أمام الشباب للتعبير عن رأيهم والمشاركة بعملهم في عملية التنمية. |
It was also noted that the ICC, particularly in Austria, has closely interwoven connections with the public and private sectors that it uses to prevent commercial fraud. | UN | ولوحظ أيضا أن غرفة التجارة الدولية، خصوصا في النمسا، قد أقامت روابط وثيقة مع القطاعين العام والخاص تستخدمها لمنع الاحتيال التجاري. |
This requires a multidisciplinary approach which takes into account evolving technologies and market conditions that are pursued in close collaboration with the public and private sectors. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار التكنولوجيات المتطورة وأوضاع السوق التي يتم السعي من أجلها بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص. |
It is conceived as an interconnected, system-wide network of learning programmes and opportunities, which offers the additionality of the interorganizational dimension and cooperation with the public and private sectors. | UN | والمتصور هو أن يكون المشروع بمثابة شبكة مترابطة من البرامج والفرص للتعلم على نطاق المنظومة، تتيح، باﻹضافة إلى ذلك، عنصر الربط بين المنظمات والتعاون مع القطاعين العام والخاص. |
UNIDO's public-private partnerships | UN | شراكات اليونيدو مع القطاعين العام والخاص |
Attention will be given to the role of public-private partnerships in the provision of shelter and related services. There will be increased emphasis on knowledge management, especially transfer and exchange between regions of lessons learned from best practices in human settlements. | UN | وسوف يوجه الاهتمام إلى دور الشراكات مع القطاعين العام والخاص لتوفير المأوى وما يتصل بذلك من خدمات، وخاصة نقل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في المستوطنات البشرية وتبادلها بين الأقاليم. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has recently included public-private partnerships as a thematic unit within its Policy Development and Studies Division to enable closer coordination of private sector initiatives for humanitarian operations between its New York and Geneva offices. | UN | وقام مكتب منسق الشؤون الإنسانية مؤخرا بإدراج الشراكات مع القطاعين العام والخاص باعتبارها وحدة مواضيعية داخل شعبته المعنية بوضع السياسات والدراسات، وذلك لإتاحة تنسيق أوثق لمبادرات القطاع الخاص في مجال العمليات الإنسانية، بين مكتبيه في نيويورك وجنيف. |
The Government of South Africa, through the Department of Welfare, has entered into a nationwide partnership with the public and private sector to combat violence against women. | UN | ٤٢- ودخلت حكومة جنوب أفريقيا، من خلال وزارة الرعاية الاجتماعية، في شراكة على نطاق اﻷمة مع القطاعين العام والخاص لمكافحة العنف ضد المرأة. |
(c) Continue to promote and participate in significant partnerships with the public and private sector, civil society, academia, the media and other major stakeholders in the Global Programme of Action; | UN | (ج) مواصلة ترويج والمشاركة في الشراكات الرئيسية مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني والوسط الأكاديمي ووسائل الإعلام وغير ذلك من أصحاب المصالح الرئيسيين في برنامج العمل العالمي؛ |
Within the overall framework of Programme B.1, this programme component provides for the establishment of, and guidance on, specific strategies, policies and priorities of the Organization, and for the maintenance of strategic partnerships with the public and private sector. | UN | يتولّى هذا المكوِّن البرنامجي، ضمن الإطار العام للبرنامج باء-1، مسؤولية وضع استراتيجيات المنظمة وسياساتها وأولوياتها الخاصة وتوفير الإرشاد بشأنها، وعن صون الشراكات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص. |
Discussions under this item should reach conclusions on policy considerations and actions to be taken by countries to provide a healthy environment for HRD, and in particular in partnership with both public and private sector, among countries and with the United Nations, with a special view to measures that will benefit and enhance training programmes for LDCs. | UN | وينبغي للمناقشات في إطار هذا البند أن تتوصل إلى استنتاجات بشأن الاعتبارات المتعلقة بالسياسات والاجراءات التي ينبغي للبلدان اتخاذها لتهيئة بيئة سليمة لتنمية الموارد البشرية، وبخاصة في مجال الشراكة مع القطاعين العام والخاص وفيما بين البلدان ومع الأمم المتحدة، مع إيلاء اعتبار خاص للتدابير التي من شأنها أن تفيد وتعزز برامج التدريب المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
(a) [Agreed] Enhance international cooperation, foreign direct investment and partnerships with both private and public sectors, at all levels; | UN | (أ) [متفق عليه] تعزيز التعاون الدولي والاستثمار المباشر الأجنبي والشراكات مع القطاعين العام والخاص على كافة المستويات؛ |
UNICRI presented the preliminary findings of its research activities to various conferences, enlarging and strengthening its networks of contacts with the public and the private sectors. | UN | وقدَّم المعهد إلى مؤتمرات متعدِّدة النتائج الأوَّلية لأنشطته البحثية، متوخِّياً توسيع نطاق شبكات اتصالاته مع القطاعين العام والخاص وتعزيزها. |
This NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. | UN | وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء. |