This concrete commitment is the culmination of dialogue established by UNICEF with the Forces nouvelles since 2003. | UN | وهذا الالتزام الملموس يأتي تتويجا للحوار الذي أقامته اليونيسيف مع القوات الجديدة منذ عام 2003. |
This concrete commitment is the culmination of dialogue established by UNICEF with the Forces nouvelles in 2003. | UN | ولقد جاء هذا الالتزام الملموس ليتوِّج الحوار الذي أقامته اليونيسيف مع القوات الجديدة في عام 2003. |
The Forces nouvelles have also suspended their participation in meetings of the quadripartite military commission, while FANCI are no longer taking part in joint patrols with the Forces nouvelles. | UN | كما علقت القوات الجديدة مشاركتها في اجتماعات اللجنة العسكرية الرباعية، في حين أن قوات الجيش الوطني الإيفواري لم تعد تشارك في دوريات مشتركة مع القوات الجديدة. |
The United Nations is now working with Forces nouvelles to identify the children and reintegrate them into their communities. | UN | وتعمل الأمم المتحدة الآن مع القوات الجديدة على تحديد أولئك الأطفال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
Other Palestinians were killed in clashes with troops outside the junction near the Gush Katif and Morag settlements. | UN | وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ. |
This is a woman that went off to Iraq during the shock and awe show and refused to imbed with the troops. | Open Subtitles | هذهِ أمرأة ذهبت إلى العراق ، أثناء صدمةالذعروالعروضالمُروعة.. و التي رفضت التطمّر مع القوات. د. |
Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. | UN | وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة. |
UNICEF established dialogue with the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces armées des forces nouvelles (FAFN). | UN | وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
He would now concentrate on establishing dialogue with the Forces controlling the major production areas. | UN | وسوف يركز اﻵن على إجراء حوار مع القوات التي تسيطر على مناطق الانتاج الرئيسية. |
Even as we speak, the United States is carrying out exercises with the Forces of the Southern Command in Aguadilla, Puerto Rico. | UN | وحتى في الوقت الذي نتكلم فيه، تجري الولايات المتحدة مناورات مع القوات التابعة للقيادة الجنوبية في أغوريللا، بورتوريكو. |
- To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
- To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
In addition, the liaison officer for the Integrated Command Centre at Yamoussoukro ensured that daily contact was maintained with the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) | UN | إضافة إلى ذلك، كفل ضابط الاتصال لمركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو المحافظة على اتصال يومي مع القوات المسلحة للقوى الجديدة |
27. After recruitment, children often reported undergoing military training prior to deployment with the Forces. | UN | 27 - وكثيراً ما أفاد الأطفال أنهم كانوا يتلقون، بعد تجنيدهم، تدريباً عسكرياً قبل نشرهم مع القوات. |
The United Nations is now working with Forces nouvelles to identify the children and reintegrate them into their communities. | UN | وتعمل الأمم المتحدة الآن مع القوات الجديدة لتحديد أولئك الأطفال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
Here we will meet with Forces loyal to the Sforza family. | Open Subtitles | هنا سوف نجتمع مع القوات المخلصه لعائلة سفورزا. |
with troops in iraq and not a scratch. | Open Subtitles | مع القوات في العرق ولم تصب بأي خدش |
Travelling in the Congo with the troops we recently dispatched, we see exactly the same thing happening: a nation of 2.2 million square kilometres and a population of 50 million does not have a road going from one end of the country to the other. | UN | وأثناء التنقل في الكونغو مع القوات التي أرسلناها مؤخرا، نرى بالتحديد نفس الشيء يحدث: دولة مساحتها 2.2 مليون كيلومتر مربع وتعداد سكانها 50 مليون نسمة ولا يوجد فيها طريق يربط طرف البلد بالطرف الآخر. |
Trying to avoid the fighting, they have sporadically clashed with both government forces and anti-government armed groups over control of Kurdish localities in the north and north-east of the Syrian Arab Republic. | UN | وتحاول تلك اللجان تجنب القتال، غير أنها اشتبكت بين الفينة والأخرى مع القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة للسيطرة على المناطق الكردية في شمال الجمهورية العربية السورية وشمالها الشرقي. |
The mission also stressed this message, with some success, to the Forces nouvelles, who at the time of the mission's visit were threatening to withdraw their cooperation on Linas-Marcoussis. | UN | وشددت البعثة أيضا على هذه الرسالة، بقدر من النجاح، مع القوات الجديدة، التي كانت تهدد وقت زيارة البعثة بسحب تعاونها فيما يتصل باتفاق ليناس - ماركوسي. |
The inhabitants of Monterolo had reportedly been accused of collaborating with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وقيل إن سكان مونتيرولوا قد اتهموا بالتعاون مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا. |
Our ground force command has assumed control of all the divisions of the Iraqi Army. The effective coordination between the command and MNF-I has had a positive effect on the security situation. | UN | كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي انعكس إيجابيا في تحسن الوضع الأمني. |
Elements of the 85th brigade maintain good relations with FDLR in Musenge and tax the local market. | UN | وتحتفظ عناصر من اللواء 85 بعلاقات طيبة مع القوات الديمقراطية في موسونغي وتفرض ضرائب على السوق المحلية. |
To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. | UN | ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة. |