"مع اللجنة الاستشارية في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Advisory Committee that
        
    His delegation agreed with the Advisory Committee that results-based budgeting did not at present reflect managerial plans and was not used as an effective managerial tool. UN ووفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الميزنة القائمة على النتائج لا تعكس في الوقت الحاضر الخطط الإدارية ولا تستخدم كأداة إدارية فعالة.
    It concurred with the Advisory Committee that the vital issue of average recruitment time must be addressed. UN ويتفق الاتحاد مع اللجنة الاستشارية في أن القضية الهامة المتعلقة بمتوسط مدة التعيين لا بد من بحثها.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that there was also the potential danger of losing institutional memory. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن من المحتمل أيضا فقدان الذاكرة المؤسسية.
    Lastly, his delegation agreed with the Advisory Committee that the proposed mobility framework should not serve as yet another obstacle to geographical diversity and gender parity in the Secretariat. UN وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة.
    He therefore concurred with the Advisory Committee that a review of the support account was required in order to determine how that relationship should be defined. UN ولذلك، قال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن هناك حاجة إلى استعراض لحساب الدعم من أجل تحديد الطريقة التي ينبغي اعتمادها لتحديد تلك العلاقة.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that it was too early to assess the demand that would be placed on the administration of justice system and the resources required to support it. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الوقت لا يزال مبكرا لتقييم الطلبات التي سيعهد بها إلى نظام إقامة العدل والموارد اللازمة لدعمه.
    It also concurred with the Advisory Committee that such consolidation could lead to a reduction in resource requirements and that the more stable level of peacekeeping activity should allow for an intensified focus on the implementation of mandates in a more effective and cost-efficient manner. UN واتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية في أن مثل هذا التدعيم يمكن أن يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الموارد وأن المعدل الأكثر استقرارا من نشاط حفظ السلام سيتيح التركيز المكثف على تنفيذ الولايات بطريقة أكثر اتساما بالفعالية والكفاية من حيث التكاليف.
    Japan agreed with the Advisory Committee that the scope and quality of information provided on the financing of peacekeeping operations should remain undiminished. UN وتتفق اليابان مع اللجنة الاستشارية في أن نطاق ونوعية المعلومات التي تقدم بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، ينبغي أن يظلا دون انتقاص.
    78. His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposed realignment decision lacked clarity and was inconsistent with the decisions of the General Assembly, and feared that it would undermine the effectiveness of both offices. UN 78 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن قرار إعادة التنظيم المقترحة يفتقر إلى الوضوح ويتنافى مع قرارات الجمعية العامة، ويُخشى أن يؤدي ذلك إلى تقويض فعالية المكتبيْن على السواء.
    In that regard, she agreed with the Advisory Committee that the organizational changes proposed for the two Offices were inconsistent with the relevant decisions taken by the General Assembly. UN واتفقت، في هذا الصدد، مع اللجنة الاستشارية في أن التغييرات التنظيمية المقترحة للمكتبين لا تتسق مع المقررات ذات الصلة بالموضوع التي اتخذتها الجمعية العامة.
    It also agreed with the Advisory Committee that the Ombudsmen should play a greater role in encouraging staff to seek resolution through the informal system. UN ويتفق بلده أيضا مع اللجنة الاستشارية في أن أمين المظالم ينبغي أن يضطلع بدور أكبر في تشجيع الموظفين على التماس التسوية من خلال النظام غير الرسمي.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that the operational independence of OIOS would be secured through the examination of its workplan and review of its budget by IAAC. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن استقلال النواحي التشغيلية للمكتب سيتحقق من خلال قيام اللجنة الاستشارية بدراسة خطة عمله واستعراض ميزانيته.
    In that connection, it agreed with the Advisory Committee that the recommendations of the Board of Auditors were pertinent and focused, and hoped that they would be implemented expeditiously. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بالموضوع ومركّزة، وأعربت عن أملها في أن تُنفذ على وجه السرعة.
    His delegation agreed strongly with the Advisory Committee that the Secretariat should first review and simplify its procedures, thus reducing the number of forms to be automated. UN ويتفق وفده بشدة مع اللجنة الاستشارية في أن على الأمانة العامة أن تراجع أولا اجراءاتها وتبسطها، وبذلك تخفض عدد الاستمارات التي ستحول إلى استمارات آلية.
    He agreed with the Advisory Committee that those proposals required a policy decision by the General Assembly and that the possible consequences must be explored thoroughly. UN وذكر أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن هذه المقترحات تتطلَّب قيام الجمعية العامة باتخاذ مقرر يتعلق بالسياسات كما تتطلب القيام باستكشاف شامل للآثار الممكنة.
    He concurred with the Advisory Committee that long-term workforce planning for major occupational groups was an attainable goal. UN وأضاف أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التخطيط للقوى العاملة على المدى الطويل بالنسبة للفئات المهنية الرئيسية هدف يمكن تحقيقه.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee that the Office of Internal Oversight Services, not the Ethics Office, should have authority for investigating such cases. UN وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن يكون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وليس لمكتب الأخلاقيات، صلاحية التحقيق في هذه الحالات.
    The European Union, welcoming the improvement in timely submission of documents and the rate of utilization of conference services, agreed with the Advisory Committee that any loss of time in conference servicing must be identified and explained. UN والاتحاد الأوروبي يُرحب بتحسين تقديم الوثائق في مواعيدها، وارتفاع معدل استخدام خدمات المؤتمرات، ويتفق مع اللجنة الاستشارية في أن أي إهدار للوقت في خدمة المؤتمرات ينبغي تحديده وشرح أسبابه.
    She agreed, however, with the Advisory Committee that the JIU report focused only on issues of internal control, while other issues such as optimizing acquisition and procurement management had not been developed. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يركز فقط على مسائل الرقابة الداخلية في حين لم يتم بلورة المسائل الأخرى مثل إدارة عمليات الاقتناء والشراء بطريقة أفضل.
    His delegation therefore agreed with the Advisory Committee that the return of credits to Member States did not depend on acceptance of the proposal to consolidate the accounts of peacekeeping operations and that the credits available in closed peacekeeping missions with cash surpluses should be returned to Member States. UN ووفد اليابان متفق بالتالي مع اللجنة الاستشارية في أن إعادة الأرصدة الدائنة إلى الدول الأعضاء لا تتوقف على قبول الاقتراح المتعلق بتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام، وكذلك في أن الأرصدة الدائنة المتاحة في عمليات حفظ السلام المغلقة التي تتضمن فوائض نقدية يجب أن ترد إلى الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus