"مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Inter-Agency Standing Committee
        
    • with the IASC
        
    • with IASC
        
    • with Inter-Agency Standing Committee
        
    • with the Standing Committee
        
    Many delegations also welcomed UNHCR's efforts on behalf of internally displaced persons, in cooperation with the Inter-Agency Standing Committee. UN ورحبت العديد من الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل المشردين داخلياً، بالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Many delegations also welcomed UNHCR's efforts on behalf of internally displaced persons, in cooperation with the Inter-Agency Standing Committee. UN ورحبت العديد من الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل المشردين داخلياً، بالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Members put forth a number of proposals, and the Committee agreed to develop a joint work programme with the Inter-Agency Standing Committee. UN وقد قدم اﻷعضاء عددا من المقترحات، ووافقت اللجنة الاستشارية على وضع برنامج عمل مشترك مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    She would appreciate collaboration with the IASC and all agencies on that matter and planned to continue working to ensure security of tenure in informal settlements. UN وأعربت عن رغبتها في التعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وكل الوكالات لمعالجة هذه المسألة، وعن اعتزامها مواصلة العمل لضمان أمن حيازة الملكية في المساكن غير الرسمية.
    The High Commissioner should therefore continue his dialogue with IASC with a view to achieving lasting solutions that addressed the root causes of the problems. UN وأضافت أن المفوض السامي ينبغي لذلك أن يواصل حواره مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بقصد التوصل إلى حلول دائمة تعالج الأسباب الجذرية للمشاكل.
    With regard to refugees and internally displaced persons the Government works closely with Inter-Agency Standing Committee on matters of humanitarian response, resettlement and security. UN وفيما يتعلق باللاجئين والمشردين في الداخل، تعمل الحكومة عن كثب مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل الاستجابة الإنسانية وإعادة التوطين والأمن.
    During the reporting period, the Governments of Afghanistan, Ghana, Haiti, Indonesia, Malaysia and the Philippines conducted joint simulation exercises with the Inter-Agency Standing Committee to test emergency response procedures. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت حكومات أفغانستان وإندونيسيا وغانا والفلبين وماليزيا وهايتي تمارين محاكاة مشتركة مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لاختبار إجراءات الاستجابة لحالات الطوارئ.
    UNHCR continued to be actively involved with the Inter-Agency Standing Committee on operational coherence in humanitarian activities and will be taking major steps to enhance its operational relationship with the United Nations Development Group. UN واصلت المفوضية مشاركتها النشطة مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبحث الاتساق التنفيذي في الأنشطة الإنسانية وستتخذ خطوات كبرى لتعزيز علاقتها التنفيذية مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    We are working with National Red Cross and Red Crescent Societies at one level and with the Inter-Agency Standing Committee to deliver a more risk-informed humanitarian action. UN ونعمل مع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في مستوى، بينما نعمل مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في المستوى الآخر لتقديم عمل إنساني أكثر وعيا بالمخاطر.
    He or she may be designated as country humanitarian coordinator by the emergency relief coordinator in consultation with the Inter-Agency Standing Committee on humanitarian affairs. UN وهو يُسمى منسقا قطريا للشؤون الإنسانية بقرار من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وبالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية.
    ERD also manages the increasingly important work of UNDP with the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committees for Humanitarian Affairs and Peace and Security established by the Secretary-General. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة العمل المتزايد الأهمية الذي يقوم به البرنامج الإنمائي مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجان التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن التي أنشأها الأمين العام.
    These recommendations have emerged from broad consultations, including, as requested, with the Inter-Agency Standing Committee. UN وقد انبثقت هذه التوصيات من المشاورات الواسعة النطاق بما فيها، حسبما طلب، المشاورات مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Working closely with the Inter-Agency Standing Committee, the Representative of the Secretary-General and the resident coordinators in the field, the office of the Emergency Relief Coordinator could play an effective role as a reference point within the United Nations system for the internally displaced. UN ويُمكن لمكتب منسق اﻹغاثة العاجلة في حالات الطوارئ أن يؤدي دورا فعالا كجهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل المشردين داخليا عن طريق العمل بشكل وثيق مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وممثل اﻷمين العام والمنسقين المقيمين في الميدان.
    The Honduran Government has set up an inter-agency commission of representatives of several Ministries that will work with the Inter-Agency Standing Committee in coordinating and distributing all humanitarian aid received. UN وقد شكلت حكومة هندوراس لجنة مشتركة بين الوكالات من ممثلي عدة وزارات ستعمل مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تنسيق وتوزيع جميع المساعدات اﻹنسانية المتلقاة.
    I support the role of the Emergency Relief Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to allocate responsibilities in complex emergencies, in consultation with the Inter-Agency Standing Committee. UN وإنني أؤيد دور منسق الاغاثة في حالات الطوارىء وإدارة الشؤون الانسانية لﻷمانة العامة في توزيع المسؤوليات في حالات الطوارىء المعقدة، بالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Subsequently, the size and complexity of the crises in Angola and Mozambique led to similar appointments by the Emergency Relief Coordinator on behalf of the Secretary-General after consultations with the Inter-Agency Standing Committee. UN وفي وقت لاحق، أدى حجم اﻷزمات وتعقدها في أنغولا وموزامبيق الى تعيينات مماثلة من قبل منسق الاغاثة في حالات الطوارئ نيابة عن اﻷمين العام وبعد التشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    It continued to work closely with the IASC on an array of issues including strengthening the Humanitarian Coordinator system, preserving humanitarian space, and addressing the humanitarian consequences of climate change. UN وواصلت المفوضية العمل عن كثب مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن مجموعة من القضايا تشمل تعزيز نظام منسِّق الشؤون الإنسانية، والحفاظ على حيّز الشؤون الإنسانية، ومواجهة الآثار الإنسانية لتغيّر المناخ.
    74. UNHCR's strengthened collaboration with the IASC, ECHA, and DPKO were cited as positive examples of improved coordination within the United Nations system, as well as UNHCR's support, through staff secondment, to the newly formed Internal Displacement Division (IDD) within OCHA, and support for the collaborative approach on IDPs. UN 74- وأشير إلى تعاون المفوضية المعزَّز مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومع إدارة عمليات حفظ السلام كأمثلة إيجابية عن تنسيق أفضل ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    It will continue to support emergency response capacity development under the common Framework with IASC, the United Nations Development Group and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction under development. UN وسيواصل الفريق دعمه لتنمية قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ بموجب الإطار المشترك الجاري وضعه مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث.
    The ensuing presidential statement of 12 February 1999 requested the Secretary-General, in consultation with IASC, to present a report on the protection of civilians to the Security Council in September 1999. UN وفي ٢١ شباط/فبراير ٩٩٩١، طلب البيان الرئاسي، الصادر، عقب ذلك، إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، إلى مجلس اﻷمن تقريرا بشأن حماية المدنيين، بالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Examples with respect to deepening engagement with non-governmental organizations include the work the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is undertaking with Inter-Agency Standing Committee partners to hold training events and briefings on the humanitarian system and funding architecture for national NGOs in the Gulf and Turkey. UN ومن أمثلة توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية العمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتنظيم دورات تدرييبة وإحاطات إعلامية بشأن نظام تقديم المساعدة الإنسانية وبنية تمويل المنظمات غير الحكومية الوطنية في منطقة الخليج وتركيا.
    Since then, OHCHR engagement with the Standing Committee has focused on the operationalization of protection. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات منصبا على تفعيل الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus