"مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Human Rights Committee
        
    • with the HR Committee
        
    It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    The Independent Expert has also requested official dialogues with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in 2007. UN كما طلبت الخبيرة المستقلة إجراء حوارات رسمية مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في عام 2007.
    It further reiterates its commitment to constructively engage with the Human Rights Committee. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Cooperation with the Human Rights Committee and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism UN التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص لتعزيز حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب
    It further reiterates its commitment to constructively engage with the Human Rights Committee. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    It decided to establish a joint working group with the Human Rights Committee for future cooperation. UN وقررت إنشاء فريق عامل مشترك مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للتعاون في المستقبل.
    The Committee met with the Human Rights Committee to discuss working methods, including the list of issues prior to reporting procedure applied by the Human Rights Committee, as well as follow-up to concluding observations. UN واجتمعت اللجنة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، شملت قائمة المسائل السابقة لإجراء تقديم التقارير الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك متابعة الملاحظات الختامية.
    Iran stands ready to cooperate fully with the Human Rights Committee after submitting its periodic report through the participation of an important delegation in the Committee sessions. UN إيران مستعدة للتعاون بشكل تام مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد تقديم تقريرها الدوري من خلال مشاركة وفد كبير في دورات اللجنة.
    81. Algeria has always cooperated in good faith with the Human Rights Committee established under the Covenant. UN 81- وبالتالي، فإن الجزائر لم تنفك تتعاون بنية صادقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أسست بموجب أحكام العهد.
    The Human Rights Office will provide technical advice and training, and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    UNHCR would like to draft a general comment on the right to acquire citizenship in collaboration with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child. UN وتود المفوضية صياغة تعليق عام، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، يكون مخصصاً للحق في اكتساب جنسية.
    During its fiftieth session, the Committee also met with the Human Rights Committee to discuss working methods, specifically the list of issues prior to reporting and follow-up to concluding observations. UN والتقت اللجنة في نفس الدورة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، وبخاصة قائمة المسائل قبل إعداد التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية.
    In this connection, the Committee welcomes the State party's commitment, expressed in articles 39 and 40 of Law No. 23506, to co-operate with the Human Rights Committee, and to implement its recommendations. UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بالعهد الذي قطعته الدولة الطرف على نفسها، المعرَب عنه في المادتين 39 و40 من القانون 23506، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبتنفيذ توصياتها.
    UNDP has collaborated with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights since 1998 and is exploring links with the Human Rights Committee. UN وقد تعاون أيضاً مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1998، وهو يستكشف حالياً سبل إقامة روابط مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Its work would largely focus on discrimination issues, which should give rise to fruitful collaboration with the Human Rights Committee. UN ولاحظت أن عمل تلك اللجنة سوف يركّز بقدر كبير على قضايا التمييز، وأن ذلك سيتيح فرصا للتعاون المثمر مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Develop collaboration with the Human Rights Committee which reviews the status of compliance of the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to self-determination for exchange of information on self-determination issues. UN تنمية التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تستعرض حالة الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك حق تقرير المصير، وذلك من أجل تبادل المعلومات بشأن مسائل تقرير المصير.
    The Committee would also do well to institute an information exchange with the Human Rights Committee and other United Nations bodies dealing with similar issues. UN كذلك تُحسِن اللجنة عملا لو أنها أقامت عملية لتبادل المعلومات مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل مماثلة.
    As a founding member of the newly established Human Rights Council, the Republic of Korea stood ready to reaffirm its goals of fully attaining human rights protection and, through dialogue with the Human Rights Committee, further improving and strengthening its human rights policies and practices. UN وبوصف جمهورية كوريا من الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان المُنشأ حديثا، فإنها على استعداد لتؤكد مجددا أهدافها المتمثلة في توفير حماية كاملة لحقوق الإنسان وتواصل عبر الحوار مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحسين وتعزيز سياساتها وممارساتها المتبعة بشأن هذه الحقوق.
    With regard to the study of the trade in equipment specifically designed to inflict torture, it was regrettable that so few Governments had responded to the questionnaire on the subject: he wondered whether it might not be a good idea to consult with the Human Rights Committee and the Committee against Torture on the need to set up mechanisms to combat that trade. UN وعن دراسة الاتجار بالمعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب، قال إن من المؤسف أن عددا ضئيلا من الحكومات هو الذي رد على الاستبيان الخاص بهذا الموضوع، وتساءل أليس من المستحسن التشاور مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بشأن ضرورة إنشاء آليات لمكافحة هذه التجارة.
    100.23. Cooperate with the Human Rights Committee and submit its State report as required (Hungary); 100.24. UN 100-23- التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتقديم تقرير الدولة الطرف إليها وفقاً لما هو مطلوب (هنغاريا)؛
    Uzbekistan provided follow-up information in relation to six Views, but not to seven others and the dialogue with the HR Committee remains open in 11 cases. UN وقدّمت أوزبكستان معلومات على سبيل المتابعة فيما يتصل بستة آراء، لكنها لم تقدّم معلومات بشأن سبعة آراء أخرى، ويبقى الحوار مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قائماً بخصوص 11 حالة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus