"مع المؤسسات القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with existing institutions
        
    • with institutions
        
    • with the existing institutions
        
    • with relevant existing institutions
        
    45. Her delegation welcomed efforts being made to coordinate programme activities and strengthen cooperation with existing institutions. UN ٤٥ - وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي تبذل لتنسيق اﻷنشطة البرنامجية وتعزيز التعاون مع المؤسسات القائمة.
    :: A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. UN :: يتمثل أحد السبل الممكنة لتعزيز التعاون الضريبي في العمل مع المؤسسات القائمة والاستفادة من الخبرات على الصعيد الإقليمي في تنسيق السياسات.
    Coordinating with existing institutions may help to align the different activities that are currently being undertaken relevant to the delivery of the work programme, thereby filling gaps and building upon their work while avoiding duplication of effort. UN قد يساعد التنسيق مع المؤسسات القائمة في تحقيق الاتساق بين مختلف الأنشطة الجارية ذات الصلة بإنجاز برنامج عمل المنبر، وبذلك يتم سد الثغرات والاستناد إلى العمل الذي تنجزه تلك المؤسسات، وتفادي الازدواجية في الجهود.
    The meeting requested OHCHR to adopt subregional approaches in its programming in order to strengthen cooperation with institutions of the Inter-American system and to pursue the mainstreaming of human rights. UN وطلب الاجتماع من المفوضية اعتماد نهج دون إقليمية في برامجها توثيقا لأواصر التعاون مع المؤسسات القائمة في منظومة البلدان الأمريكية ومواصلة تعميم حقوق الإنسان.
    Cooperation with institutions in developing countries, regional institutes and organizations, including through South-South cooperation, was one way to achieve this; some use of distance learning was another option to be considered. UN وأحد طرق تحقيق ذلك هو التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام التعلّم عن بعد بشكل ما يمثل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    It is anticipated that the platform would function as an initiator, facilitator and mediator in such dialogue processes, working in close collaboration with existing institutions. UN ومن المتوقع أن يعمل المنبر بوصفه المبادر والميسر والوسيط في عمليات الحوار المذكورة، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات القائمة.
    They should work with existing institutions rather than create new ones, grant them greater autonomy, find businesspeople or other suitable persons to provide leadership, and ensure that they catered to demand. UN وينبغي لها أن تعمل مع المؤسسات القائمة عوضا عن انشاء مؤسسات جديدة، ومنحها استقلالية أوسع، والعثور على رجال اﻷعمال أو غيرهم من اﻷشخاص المناسبين لتوفير القيادة وضمان تلبيتهم للطلب.
    Most importantly, through a network of collaboration with existing institutions and experts in developing countries, and links to outstanding vaccine scientists in developed countries, the Institute̓s mission is to contribute in a unique way to the global effort to save children̓s lives through immunization. UN والجانب اﻷهم هو أن مهمة المعهد تتمثل في المساهمة بطريقة فريدة في الجهد العالمي ﻹنقاذ حياة اﻷطفال عن طريق التحصين، وذلك من خلال إقامة شبكة تعاون مع المؤسسات القائمة والخبراء في البلدان النامية وإقامة صلات مع علماء اللقاحات البارزين في البلدان المتقدمة النمو.
    Enhancing institutional reforms and streamlining existing structures. A consortium arrangement for environmental sustainability, headed by a high-level governing body. An instrument or set of instruments would structure relationship with existing institutions. D. Governance of the economic and social pillars UN تعزيز الإصلاحات المؤسسية وتبسيط الهياكل القائمة - ترتيبٌ جامعٌ لتحقيق الاستدامة البيئية، يرأسه مجلس إدارة رفيع المستوى - ويحدد صك أو مجموعة من الصكوك هيكل العلاقة مع المؤسسات القائمة.
    21. Increased cooperation with existing institutions, primarily the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, would be an important step in the Institute's efforts to increase its contacts with governmental, multilateral and regional organizations, bilateral cooperation agencies, foundations, institutes and universities. UN ٢١ - ومضى قائلا إن زيادة التعاون مع المؤسسات القائمة ومنها أساسا مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والكائن في تورين سيشكل خطوة هامة في الجهود التي يبذلها المعهد لزيادة اتصالاته بالمنظمات الحكومية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية وبوكالات التعاون الثنائي والمؤسسات والمعاهد والجامعات.
    55. His delegation agreed that it was important to stay engaged with existing institutions and relevant stakeholders in the financing for development process and stood ready to participate constructively in preparing the follow-up international conference on financing for development. UN 55- ووفده يوافق على أن من المهم استمرار الاشتراك مع المؤسسات القائمة وأصحاب المصلحة المعنيين في تمويل عملية التنمية وهو مستعد للمشاركة بشكل بناء في الإعداد للمؤتمر الدولي لمتابعة التمويل من أجل التنمية.
    Increasing alignment of activities. Coordinating with existing institutions may help to align the different activities that are currently being undertaken relevant to the delivery of the Platform's work programme, to fill gaps and build upon their work while avoiding duplication of effort. UN (أ) زيادة الاتساق بين الأنشطة: قد يساعد التنسيق مع المؤسسات القائمة في تحقيق الاتساق بين مختلف الأنشطة الجارية ذات الصلة بإنجاز برنامج عمل المنبر، بهدف ردم الثغرات والاستناد إلى العمل الذي تنجزه تلك المؤسسات، وتفادي الازدواجية في الوقت نفسه.
    43. In 1996, Bulgaria, Greece, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and Turkey proposed that an educational system should be established consisting of a network of space science and technology education institutions and that the activities of each member of the network would be in harmony with existing institutions in Europe and open to international cooperation. UN ٣٤ - في عام ٦٩٩١ ، اقترحت تركيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا واليونان انشاء نظام اقليمي يتكون من شبكة من مؤسسات تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ، وأن تكون أنشطة كل عضو في الشبكة متسقة مع المؤسسات القائمة في أوروبا ومفتوحة أمام التعاون الدولي .
    The mid-term review of the fourth programming cycle nevertheless recommended that the regional programme should continue to operate with existing institutions as instruments of regional development, cooperation and integration, and that UNDP should encourage efforts by those institutions to define their distinct but complementary functions in the regional integration process. Ibid., paras. 17 and 20. UN ومع ذلك فقد أوصى استعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الرابعة بضرورة مواصلة تنفيذ البرنامج الاقليمي بالتعاون مع المؤسسات القائمة بوصفها أدوات للتنمية والتعاون والتكامل على الصعيد الاقليمي، وبضرورة قيام البرنامج بتشجيع الجهود التي تبذلها تلك المؤسسات لتحديد مهامها المتميزة وإن كانت متكاملة في عملية التكامل الاقليمي)٢٢(.
    Cooperation with institutions in developing countries, regional institutes and organizations, including through South-South cooperation, was one way to achieve this; some use of distance learning was another option to be considered. UN ومن طرق تحقيق ذلك ما يتمثل في التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام طريقة التعلّم عن بعد يشكل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    Cooperation with institutions in developing countries, regional institutes and organizations, including through South-South cooperation, was one way to achieve this; some use of distance learning was another option to be considered. UN ومن طرق تحقيق ذلك ما يتمثل في التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام طريقة التعلّم عن بعد يشكل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    Cooperation with institutions in developing countries, regional institutes and organizations, including through South-South cooperation, was one way to achieve this; some use of distance learning was another option to be considered. UN ومن طرق تحقيق ذلك ما يتمثل في التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام طريقة التعلّم عن بعد يشكل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    76. An appropriate division of labour is sought with institutions which, within the ECE region, have more limited membership, with a long-standing and strong secretariat. UN ٦٧ - ويجري العمل على إحداث تقسيم ملائم للعمل مع المؤسسات القائمة داخل منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وتضم عددا محدودا من اﻷعضاء لديها أمانات قوية قديمة العهد.
    Other speakers emphasized that the global community should work with the existing institutions and respond to the crisis by rapidly strengthening them and augmenting their resources. UN وأكد متحدثون آخرون على أن المجتمع الدولي يجب أن يعمل مع المؤسسات القائمة ويتصدى للأزمة عن طريق تعزيز تلك المؤسسات وزيادة مواردها على نحو سريع.
    It is assumed that the assessments will be developed in close cooperation with relevant existing institutions at the regional and subregional levels, as detailed in the scoping process. UN ومن المفترض أن عمليات التقييم سوف توضع في تعاون وثيق مع المؤسسات القائمة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية على النحو المفصل في عملية تحديد النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus