The Police Division continues to be engaged in the implementation of lessons learned, in close coordination with other areas of the Department. | UN | تواصل شعبة الشرطة المشاركة في تنفيذ الدروس المستفادة، بالتنسيق الوثيق مع المجالات الأخرى في الإدارة. |
Third, macroeconomic policies should be well integrated with other areas of economic policymaking. | UN | ثالثا، ينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تكون متكاملة بصورة جيدة مع المجالات الأخرى لوضع السياسات في المجال الاقتصادي. |
The Programme continues to strengthen synergies with other areas of the work of UNODC, including research and statistics, as well as the areas of countering money-laundering and drug trafficking. | UN | ويواصل البرنامج تعزيز أوجه التآزر مع المجالات الأخرى لعمل المكتب، بما في ذلك البحوث والإحصاءات، فضلا عن مكافحة غسل الأموال والاتِّجار في المخدِّرات. |
Achieving more sustainable and balanced global growth required close coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance. | UN | ويقتضي تحقيق النمو العالمي الأكثر استدامة وتوازنا تنسيق قرارات سياسة الاقتصاد الكلي تنسيقا وثيقا مع المجالات الأخرى لإدارة الشؤون العالمية. |
The programme areas are clustered into four parts, namely effectiveness of environmental law; conservation, management and sustainable use of natural resources; challenges for environmental law; and relationships with other fields. | UN | ويجري تجميع المجالات البرامجية في أربعة أجزاء هي فعالية القانون البيئي، والحفظ والإدارة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والتحديات التي تواجه القانون البيئي، والصلات مع المجالات الأخرى. |
Decentralization entailed working in partnership with other spheres of governments and being responsive to and catering for citizens needs. | UN | فاللامركزية تعني العمل في شراكة مع المجالات الأخرى للحكومات، وأن تستجيب لاحتياجات المواطنين وترعاها. |
The incumbents will further develop and enhance coordination, in particular among the Divisions of the Office, and strengthen interrelationships with other areas of the Secretariat, primarily the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Integrated Support Services. | UN | وسيواصل شاغلا الوظيفتين تطويرَ وتعزيز التنسيق لا سيما بين الشِعب التابعة للمكتب وتوطيدَ العلاقات مع المجالات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الدعم المتكاملة. |
15. Speaking on behalf of a large group, another speaker welcomed the more strategic approach being taken by the Department in executing its mandate, as well as its increased coordination with other areas in the United Nations. | UN | 15 - ورحب متكلم آخر، يتكلم أيضا باسم مجموعة كبيرة، بالنهج الأكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي الذي تتبعه الإدارة في تنفيذ ولايتها، وكذلك بازدياد ما تقوم به من تنسيق مع المجالات الأخرى في الأمم المتحدة. |
At the same time, the overall effectiveness of sales outreach has been enhanced through closer cooperation, including joint promotional activities, with other areas of the Outreach Division. | UN | وفي الوقت ذاته، جرى تعزيز الفعالية العامة لجهود المبيعات من خلال التعاون الأوثق، بما في ذلك من خلال أنشطة الترويج المشتركة، مع المجالات الأخرى من عمل شعبة التوعية. |
Coordination of labour protection activities with other areas of economic and social policy; | UN | - تنسيق أنشطة حماية العمل مع المجالات الأخرى للسياسات الاقتصادية والاجتماعية؛ |
But it is important to keep in mind that if the objective of an operation is to enhance capacity in one area, then, as a minimum, awareness of the links with other areas has to be taken into account when designing the operation. | UN | ولكن من المهم ألا يغرب عن البال أنه إذا كان الهدف من نشاط ما تعزيز القدرات في مجال محدد، يجب عند تصميم النشاط، كحد أدنى مطلوب، أن تراعى الروابط مع المجالات الأخرى. |
Indeed, in view of the need for close coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance, the United Nations had a prominent role to play in ensuring coherent policy responses to interrelated global challenges that cut across the social, environmental and economic spheres. | UN | والواقع، أنه نظراً لضرورة إيجاد تنسيق وثيق للقرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي مع المجالات الأخرى للحوكمة العالمية، فإن على الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً بارزاً في ضمان استجابات متساوقة في مجال السياسات للتحديات العالمية المترابطة التي تطال المجالات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية. |
71. There is also a need for close coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance. | UN | 71 - وثمة أيضا حاجة إلى تنسيق وثيق للمقررات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي مع المجالات الأخرى للحوكمة العالمية. |
22. Mr. Naanda (Namibia) said that sustainable and balanced global growth would require close coordination of macroeconomic policy with other areas of global governance. | UN | 22 - السيد ناندا (ناميبيا): قال إن النمو العالمي المستدام والمتوازن يتطلب تنسيقاً وثيقاً لسياسات الاقتصاد العام مع المجالات الأخرى للحوكمة العالمية. |
30. Macroeconomic policies should be seen as part of a broader development strategy and should be fully integrated with other areas of economic and social policy necessary to promote pro-poor sustained economic growth. | UN | 30 - ينبغي أن تُعتبر سياسات الاقتصاد الكلي جزءا من استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا، وأن تتكامل مع المجالات الأخرى للسياسة الاقتصادية والاجتماعية اللازمة لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء. |
Experts therefore noted that there should be more coordination between government ministries to strengthen the role of trade and trade policy in development strategies, as well as coherence with other areas of government policy, such as education. | UN | 4- لاحظ الخبراء بالتالي ضرورة إيجاد المزيد من التنسيق بين الوزارات الحكومية لتعزيز دور التجارة والسياسة التجارية في استراتيجيات التنمية، فضلاً عن الانسجام مع المجالات الأخرى للسياسة الحكومية، مثل التعليم. |
154. The Policy and Planning Officers will provide advice to the Assistant Secretary-General on rule-of-law-related matters and ensure coordination of the various components within the Office and, as required, with other areas of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, field missions, other Departments and external peacekeeping partners. | UN | 154 - سيسدي موظفا شؤون السياسات والتخطيط المشورة للأمين العام المساعد في المسائل المتصلة بسيادة القانون ويتوليا التنسيق بين شتى العناصر داخل المكتب، وعند الاقتضاء مع المجالات الأخرى لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية ومع الإدارات الأخرى وشركاء حفظ السلام الخارجيين. |
15. Achieving more sustainable global growth would require coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance, including those related to the multilateral trading system, poverty eradication and sustainable development. | UN | 15 - وأضاف قائلا إن تحقيق نمو عالمي أكثر استدامة يتطلب تنسيق القرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي مع المجالات الأخرى للإدارة العالمية، بما في ذلك ما يتصل بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
37. Achieving more sustainable and balanced global growth will also require close coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance, including those related to the multilateral trading system; aid architecture; the poverty eradication and sustainable development agenda; and climate change. | UN | 37 - ويتطلب تحقيق نمو عالمي أكثر استدامة وتوازنا تنسيقا وثيقا للقرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي مع المجالات الأخرى للحوكمة العالمية، بما في ذلك المجالات المتصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف؛ وهيكل المعونة؛ والقضاء على الفقر؛ وجدول أعمال التنمية المستدامة؛ وتغير المناخ. |
Relationship with other fields | UN | حاء - العلاقة مع المجالات الأخرى |
(c) Relationship with other fields. | UN | (ج) العلاقات مع المجالات الأخرى. |
A stronger interdependence is developing among government entities at national and subnational levels, and also with other spheres of society in the urban development agenda. | UN | ينشأ ترابط أكثر قوة بين الكيانات الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وكذلك مع المجالات الأخرى من المجتمع في جدول أعمال التنمية الحضرية. |