"مع المجتمعات المتضررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with affected communities
        
    • with the affected communities
        
    • with disaster-affected communities
        
    He was also pleased to hear that the Municipality is committed to proper consultation with affected communities. UN وانتابه السرور أيضا عندما علم أن البلدية ملتزمة التشاور على نحو مناسب مع المجتمعات المتضررة.
    These guidelines must be developed in an inclusive, participatory and transparent consultation process with affected communities. UN ويجب وضع هذه المبادئ التوجيهية في إطار عملية شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة للتشاور مع المجتمعات المتضررة.
    Protesters against these projects were allegedly harassed by State authorities, communication with affected communities was insufficient or non-existent, and there has been little or no response from the FIs involved. UN وزُعِم أن المحتجين على هذه المشاريع تعرَّضوا للمضايقة على يد السلطات الحكومية وأن التواصل مع المجتمعات المتضررة غير كاف أو معدوم وأن تجاوب المؤسسات المالية المعنية قليل إن لم يكن معدوماً.
    Number of key activities on two-way communications with disaster-affected communities in each region UN عدد الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالاتصالات الثنائية مع المجتمعات المتضررة من الكوارث في كل منطقة من المناطق
    Generally the procedural safeguards prior to granting concessions are not adequately followed - most importantly, the requirements to consult with affected communities and conduct environment and social impact assessments. UN وعموماً لا تتبع على الوجه المناسب الضمانات الإجرائية قبل منح التسهيلات. والأهم في هذا السياق، أنه لا تتبع اشتراطات التشاور مع المجتمعات المتضررة وإجراء تقييم للآثار البيئية والاجتماعية.
    Efforts are being made, in collaboration with affected communities and local authorities to update the inter-agency action plan for flood forecasting, preparedness and response for the Juba and Shabelle Rivers in Somalia. UN ويتم بذل الجهود، بالتعاون مع المجتمعات المتضررة والسلطات المحلية لتحديث " خطة العمل المشتركة بين الوكالات للتنبؤ بالفيضانات والتأهب والاستجابة لها لنهري جوبا وشابيلي في الصومال " .
    Without infringing on the freedoms of migrants, and in partnership with affected communities who may be most aware of their own vulnerabilities and needs, sustainable migratory strategies should be developed in advance by all States concerned through international cooperation and with the help of international organizations, civil society organizations and NGOs. UN وبغير التعدّي على حريات المهاجرين، وفي شراكة مع المجتمعات المتضررة التي يمكن أن تكون الأكثر وعياً بعوامل استضعافها واحتياجاتها، ينبغي العمل مسبقاً على وضع استراتيجيات مستدامة للهجرة بواسطة جميع الدول المعنية من خلال التعاون الدولي وبمساعدة من جانب المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    AI recommended, in genuine consultation with affected communities, developing a comprehensive human rights-based housing programme to address the housing needs of all victims of Operation Murambatsvina. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بالقيام بتشاور حقيقي مع المجتمعات المتضررة لوضع برنامج إسكاني شامل يقوم على حقوق الإنسان بغية معالجة الاحتياجات السكنية لجميع ضحايا عملية مورامباتسفينا(131).
    36. The Office has been working with affected communities, the Government, civil society organizations, United Nations agencies and multilateral and bilateral development actors, as well as private companies, to strengthen the legal framework protecting land ownership and housing rights, and improve its fair implementation. UN 36- وواصلت المفوضية العمل مع المجتمعات المتضررة والحكومة ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والقوى الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان التنمية، فضلاً عن الشركات الخاصة، لدعم الإطار القانوني الذي يحمي حقوق ملكية الأراضي والمساكن وتحسين تنفيذها المنصف.
    7. JS6 noted that the branch offices of EHRC, national human rights institution, lacked both technical and financial capacity to carry out their mandate and did not work closely with affected communities. UN 7- ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن المكاتب الفرعية للجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، وهي المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، تفتقر للقدرات التقنية والمالية لتنفيذ ولايتها ولا تعمل بشكل وثيق مع المجتمعات المتضررة(11).
    As noted in his report on Bolivia, appraisals of the need for such measures should be carried out on the basis of accurate data, disaggregated by race, colour, descent and ethnic or national origin, and the special measures should be designed and implemented on the basis of prior consultation with affected communities. UN وكما أشار المقرر الخاص في تقريره عن بوليفيا، ينبغي تقييم الاحتياج إلى هذه التدابير بالاستناد إلى بيانات دقيقة ومصنفة حسب العرق واللون والنسب والأصل الإثني أو القومي، وينبغي أن تصمم التدابير الخاصة وتنفذ على أساس التشاور المسبق مع المجتمعات المتضررة().
    72. Additional measures should be taken to further implement the access to remedy related to land disputes, whether through strengthening formal and dedicated national dispute resolution systems, ensuring improved oversight over business enterprises which are party to disputes, or through improving the conflict prevention and consultation capacity of officials and armed forces in their dealings with affected communities. UN 72- ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لمواصلة إتاحة الوصول إلى سبل الانتصاف المتعلقة بالمنازعات على الأراضي، سواء عن طريق تعزيز نظم تسوية المنازعات الوطنية الرسمية والمتخصصة أو ضمان تحسين الرقابة المفروضة على شركات الأعمال الأطراف في المنازعات أو عن طريق تحسين قدرة المسؤولين والقوات المسلحة على تلافي المنازعات وعلى التشاور في تعاملهم مع المجتمعات المتضررة.
    The Communicating with disaster-affected communities initiative brought together partners and experts in a collective effort to improve twoway communication between the humanitarian community and affected populations. UN ووحدت مبادرة التواصل مع المجتمعات المتضررة من الكوارث جهود الشركاء والخبراء في عمل جماعي لتحسين الاتصال في الاتجاهين بين مجتمع الأنشطة الإنسانية والسكان المتضررين.
    Recent disasters have further highlighted the need for response organizations to prioritize consultation and communication with disaster-affected communities. UN وأبرزت الكوارث الأخيرة بشكل إضافي ضرورة قيام منظمات الاستجابة بتحديد أولويات التشاور والتواصل مع المجتمعات المتضررة من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus