"مع المجتمع المدني على" - Traduction Arabe en Anglais

    • with civil society at the
        
    • with civil society to
        
    • with civil society on
        
    • with the civil society
        
    • with civil society included
        
    15. The Special Rapporteur continued the fruitful cooperation of the mandate with civil society at the national, regional and international levels. UN 15- واصلت المقررة الخاصة تعاونها المثمر في إطار ولايتها مع المجتمع المدني على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. UN وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي.
    The network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. UN وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي.
    :: Supporting effective cooperation with civil society to improve the transparency, accountability, legitimacy and performance of democratic Governments; UN :: دعم التعاون الفعال مع المجتمع المدني على تحسين شفافية الحكومات الديمقراطية وخضوعها للمساءلة وأدائها ومشروعيتها؛
    UNCTAD could work more with civil society to create data modules. UN وقال إن بإمكان الأونكتاد أن يعمل مع المجتمع المدني على وضع نماذج بيانات.
    It welcomed the formation of a committee to work with civil society on promoting modifications to this law. UN ورحبت بتشكيل لجنة للعمل مع المجتمع المدني على تعزيز التعديلات الواجب إدخالها على هذا القانون.
    The network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. UN وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي.
    Engagement with civil society at the country level thus emphasizes operational collaboration. UN ومن ثم يشدد التشارك مع المجتمع المدني على الصعيد القطري على التعاون التنفيذي.
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، التي تنطوي على نهج إنسانية وإنمائية، تراعى فيها الحالة على أرض الواقع،
    6. The Special Representative has continued her interaction with civil society at the international, national and local levels. UN 6- واصلت الممثلة الخاصة تفاعلها مع المجتمع المدني على الصعيد الدولي والوطني والمحلي.
    11. The Special Representative continued her fruitful interaction with civil society at the national, regional and international levels. UN 11- واصلت الممثلة الخاصة تعاونها المثمر مع المجتمع المدني على الصعيد الوطني والصعيدين الإقليمي والدولي.
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، بما في ذلك كل من النهج الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الحالة على أرض الواقع،
    88. The Panel considers that it is time for a quantum leap in the engagement of the United Nations with civil society at the country level. UN 88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    38. I welcome the emphasis placed by the Panel on all branches of the United Nations system engaging with civil society at the country level. UN 38 - أرحب بتشديد الفريق على تعاون جميع فروع منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على الصعيد القطري.
    " Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، التي تنطوي على نهج إنسانية وإنمائية، تراعى فيها الحالة على أرض الواقع،
    The State institutions will work with civil society to fully address these crimes and to prevent them. UN وستعمل مؤسسات الدولة مع المجتمع المدني على التصدي بشكل تام لهذه الجرائم ومنع حدوثها.
    The Government was also working with civil society to prevent violence against women and assist victims. UN وتعمل الحكومة أيضاً مع المجتمع المدني على منع العنف ضد المرأة ومساعدة الضحايا.
    Thus, just as we work with civil society to help us to deal with our political and social needs, they must work together with the international civil agencies so that the needs of the poorest can be provided for. UN وبالتالي، وكما نعمل مع المجتمع المدني على أن يساعدنا على تلبية احتياجاتنا السياسية والاجتماعية، يجب أن يعملوا مع الوكالات المدنية الدولية لكي يمكن تلبية احتياجات أكثر الناس فقرا.
    A Code of Conduct to implement the law has just been drafted, and community counsellors are working with civil society to reduce stigma and discrimination. UN وقد وضعت منذ فترة وجيزة مدونة للسلوك المتعلق بتنفيذ القانون، ويعكف الموجهون الاجتماعيون على العمل مع المجتمع المدني على الحد من الوصم والتمييز.
    WFP works in partnership with civil society to better reach people living in poverty and promote a partnership with them in decisions that affect their lives. UN ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي بالتعاون مع المجتمع المدني على تحسين الوصول إلى اﻷفراد الذين يعيشون في فقر وعلى تعزيز إقامة شراكة معهم في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    As recommended by the Secretary-General in his report on transnational organized crime and illicit drug trafficking in West Africa and the Sahel region of 17 June 2013, UNODC has continued to engage with civil society on different levels in its efforts to address the drug problem in West Africa. UN 23- وواصل المكتب تفاعله مع المجتمع المدني على مستويات مختلفة في الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة مشكلة المخدِّرات في غرب أفريقيا، كما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره المؤرَّخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    In general, there is a long tradition of the Government's close cooperation with the civil society in meeting treaty-body obligation, including reporting. UN وبصفة عامة، ثمة تقليد طويل العهد لتعاون الحكومة الوثيق مع المجتمع المدني على الوفاء بالالتزامات تجاه هيئات المعاهدات، بما فيها تقديم التقارير.
    Clarification was also sought as to whether the engagement of the United Nations with civil society included businesses as part of the mandate. UN وطُلب إيضاح أيضاً عن مدى اشتمال عمل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على الأعمال التجارية، بوصف ذلك جزءاً من الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus