The Committee would have preferred to speak directly with investigators to assess the thoroughness and effectiveness of their work. | UN | وكانت اللجنة تفضل التحدث مباشرة مع المحققين لتقييم شمولية وفعالية عملهم. |
In corruption cases, this requires close coordination with investigators in the Commission of Integrity. | UN | وفي هذه القضايا، يستلزم الأمر التعاون الوثيق مع المحققين في هيئة النـزاهة. |
One member of the expert group specified that prosecutors for such units should receive training together with investigators. | UN | كما أشار تحديداً أحد أعضاء فريق الخبراء إلى أنه ينبغي للمدّعين العامين لتلك الوحدات تلقي التدريب بالتعاون مع المحققين. |
Before that, however, a substantial amount of work has been done by the prosecution staff in conjunction with the investigators in the preparation of the indictment. | UN | غير أن موظفي الادعاء يكونون قد اضطلعوا قبل ذلك بقدر كبير من العمل في إعداد قرار الاتهام بالتعاون مع المحققين. |
Just got off the phone with the detectives at the latest robbery. | Open Subtitles | قطعت الاتصال للتوّ مع المحققين في مسرح عملية السطو الأخيرة |
She's running point on the case, along with detectives Brustin and Cooper. | Open Subtitles | انها تدير القضية شخصيا مع المحققين بروستين و كوبر |
The two airlines involved have released a joint statement regretting the accident and assuring that they are already fully cooperating with investigators in order to clarify what happened. | Open Subtitles | شركتي الطيران المعنيتين أصدرتا بيانا مشتركا تأسفان على الحادث وتوكدان أنهما بالفعل تتعاونان بالكامل مع المحققين |
Had these cases been prosecuted by the Tribunal, additional travel would have been required to carry out consultations with investigators in Kigali and proof witnesses and experts and to meet prosecution witnesses to prepare them for giving testimony in court. | UN | ولو كانت المحكمة باشرت النظر في هذه القضايا، لنشأت حاجة إلى تكاليف سفر إضافية لإجراء مشاورات مع المحققين في كيغالي وشهود الإثبات والخبراء وللقاء شهود الادعاء لإعدادهم للإدلاء بشهادتهم في المحكمة. |
Mission management can also more readily access professional investigative advice, and consult with investigators on sensitive matters linked to issues of individual accountability. | UN | وبوسع إدارة البعثات أيضا أن تحصل على المشورة الفنية فيما يتعلق بالتحقيقات، وأن تتشاور مع المحققين بشأن المسائل الحساسة المتصلة بأمور المساءلة الفردية. |
A direct consultation with investigators would have provided useful insight and an opportunity to engage with those directly experiencing and affected by the restructuring exercise. | UN | ولو أجرى المكتب مشاورات مباشرة مع المحققين لأثمر ذلك نظرة ثاقبة وأتاح فرصة للتعامل مع أولئك الذين يمارسون عملية إعادة الهيكلة وتؤثر فيهم. |
Efforts also should be made to coordinate with investigators from governmental institutions and nongovernmental organizations, humanitarian and relief agencies, health care providers, journalists and others, in order to reduce the trauma of victims and witnesses in recounting their stories. | UN | وينبغي أن يبذل جهد منسق مع المحققين من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الإنسانية ووكالات الإغاثة ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والصحفيين وغيرهم من الجهات للحد من معاناة الضحايا والشهود لدى رواية ما حصل لهم. |
The Overseas Territories have also shown themselves willing to co-operate with investigators in other States with whom no formal agreement is in place to the extent that local legislation permits this. | UN | كما أبدت هذه الأقاليم استعدادها للتعاون مع المحققين في الدول الأخرى التي لا توجد معها أية اتفاقات رسمية إلى الحد الذي تسمح به التشريعات المحلية. |
In addition, the trial teams would visit Kigali in order to consult on the form of indictments and other documents, familiarize themselves with crime scenes, consult with investigators, ensure the collection and transfer of all evidence, and confirm and proof witnesses for trial. | UN | وإضافة لذلك، ستزور أفرقة المحاكمات كيغالي بهدف التشاور بشأن صيغة لوائح الاتهام وغيرها من الوثائق، وللتعرف على مواقع الجريمة والتشاور مع المحققين والتأكد من جمع كافة الأدلة ونقلها والتحقق من الشهود واختبارهم تمهيداً للمحاكمة. |
144. Reportedly, this law gives judicial investigators strict time limits to investigate each case, with little incentive for potential beneficiaries of mitigation to collaborate with investigators. | UN | 144- ويقال إن هذا القانون يفرض على المحققين القضائيين قيوداً زمنية صارمة للتحقيق في كل حالة، ولا يتضمن أي حافز يذكر للمستفيدين المحتملين من إجراءات تخفيف العقوبة على التعاون مع المحققين. |
:: Cooperation with the investigators of the Investigation Section and officers of the Intelligence Unit as well as foreign law enforcement authorities. | UN | :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية. |
Lastly, the fact that certain witnesses and victims are reluctant to cooperate with the investigators for fear of reprisals remains a major obstacle. | UN | وأخيراً، تظل العقبة الرئيسية هي إحجام بعض الشهود والضحايا عن التعاون مع المحققين خوفاً من الانتقام. |
This is a major deterrent to staff wishing to report and discuss wrongdoing with the investigators. | UN | وهذا عائق كبير أمام الموظفين الذين يرغبون في الإبلاغ عن المخالفات ومناقشتها مع المحققين. |
You got to go down to the station, talk this over with the detectives. | Open Subtitles | عليكَ الذهاب إلى مركز الشرطة و مناقشة هذا الأمر مع المحققين |
I'll finish up with the detectives here. | Open Subtitles | وسأُنهي الأمر مع المحققين هنا. |
Dr. Murphy's here with detectives Morris and Baker? | Open Subtitles | أن الدكتورة مورفي هنا مع المحققين موريس وبيكر؟ |
Let's have a round of applause for Nash who will be starting her six-month rotation with the D's today. | Open Subtitles | دعونا نصفق لناش. من سوف تبدأ دورتها لست أشهر مع المحققين اليوم. |
They know you're working for the marshals, baby, and she said you need to make sure that she doesn't get caught, or they're going to kill me. | Open Subtitles | إنهم يعلمون من أنك تعمل مع المحققين عزيزي وكما قالت عليك أن تكون متأكداً من أن لا يقبض عليها أو سيقومون بقتلي |