"مع المدرسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with teachers
        
    • with the teacher
        
    • with their instructor
        
    Students and parents can also track student performance, check their assignments and hold discussions online with teachers. UN ويمكن للتلاميذ والآباء متابعة أداء التلاميذ والتحقق من واجباتهم المدرسية وإجراء المناقشات عبر الإنترنت مع المدرسين.
    This programme intervenes directly in the educational community through interaction with teachers, parents and young children. UN ويتدخل هذا البرنامج بشكل مباشر في الدوائر التربوية من خلال التفاعل مع المدرسين والآباء والأطفال الصغار.
    The Educational Outreach Section is the cornerstone of efforts to reach out to the educational community, expanding relationships with teachers and educational institutions at all levels. UN وقسم الخدمات التعليمية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذل لبلوغ الأوساط التعليمية، فهو يوسع الصلات مع المدرسين والمؤسسات التعليمية على جميع المستويات.
    With regard to differentiated learning, it intends to improve the functioning of multidisciplinary teams, strengthen their presence and availability in schools and collaborate with teachers to provide better support for students. UN وفيما يتعلق باختلاف أنواع التعليم، تعتزم الحكومة تحسين أداء الأفرقة المتعددة المهن، وتعزيز التواجد والمتاحية في المدارس والتعاون مع المدرسين بغية إيلاء التلاميذ المزيد من الرعاية.
    RuoJun always sat in the corner of the classroom, making no eye contact with the teacher or the other children. UN وكانت هذه الطفلة تجلس دائما في ركن من الفصل بدون أي نظرات مباشرة مع المدرسين أو مع بقية الأطفال.
    Our supplies are not confined to food; they extend to medicines and all other essentials as well as schools and hospitals, with teachers, doctors, nurses, and all other essential staff. UN وإمداداتنا لا تقتصر على الغذاء؛ فهي تتسع لتشمل الأدوية وجميع المواد الأساسية الأخرى فضلا عن المدارس والمستشفيات، مع المدرسين والأطباء والممرضين وجميع الموظفين الأساسيين الآخرين.
    The Committee recommends that a policy on Chinese teaching for non-Chinese-speaking students from immigrant backgrounds be developed in consultation with teachers as well as the communities concerned. UN توصي اللجنة بوضع سياسة بشأن تدريس اللغة الصينية للطلبة غير المتحدثين بها المنحدرين من أصول مهاجرة وبوضع هذه السياسة بالتشاور مع المدرسين وكذا الجماعات المعنية.
    7. Remedial classes are offered at school and private teachers are on hand for children attending intermediate and upper intermediate school. Appropriate solutions are devised, in conjunction with teachers, to help children who are academically weak. UN `7` توفير فصول التقوية بالمدارس بالإضافة إلى المدرسين الخصوصيين للأبناء مرحلتي المتوسطة والثانوي ووضع الحلول المناسبة مع المدرسين وذلك للارتقاء بالمستوى التعليمي للأبناء الضعاف دراسياً؛
    Additionally, Mrs. Sasamori participated in a live video chat with teachers and schoolchildren under the auspices of the United Nations Cyberschoolbus. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت السيدة ساساموري في دردشة مصورة مباشرة مع المدرسين وأطفال المدارس برعاية موقع الحافلة المدرسية للأمم المتحدة على الإنترنت.
    5. Prevention should continue in schools with teachers and peers. UN 5- ينبغي أن تستمر الوقاية في المدارس مع المدرسين والأقران.
    5. Prevention should continue in schools with teachers and peers. UN 5- ينبغي أن تستمر الوقاية في المدارس مع المدرسين والأقران.
    Not enough has been done to help children and youth to recognize the potentials and constraints of their environment and to take action, together with teachers and parents, for achieving a better livelihood. UN ولم تبذل جهود كافية لمساعدة اﻷطفال والشباب على إدراك ما تنطوي عليه بيئتهم من إمكانيات وقيود، ولاتخاذ اجراءات، مع المدرسين واﻵباء، لتحقيق أسباب معيشة أفضل.
    While the Special Representative's report had recognized the successful outcomes of cooperation, he wished to know what had been the challenges and lessons learned in consolidating partnerships, particularly in work with teachers, media, parents and children themselves. UN ورغم أن تقرير الممثلة الخاصة اعترف بالنتائج المثمرة للتعاون، فإنه يأمل في معرفة التحديات والدروس المستفادة من توحيد الشراكات فيما يتعلق بالعمل مع المدرسين ووسائط الإعلام والآباء والأطفال أنفسهم.
    Leitana Nehan, in partnership with UNICEF, also visited primary schools in the districts to discuss women's and children's rights with teachers and parents. UN وقامت هذه الوكالة أيضا، بالشراكة مع اليونيسيف، بزيارة المدارس الابتدائية في الأحياء لمناقشة حقوق المرأة والطفل مع المدرسين وأولياء الأمور.
    The Committee recommends that a policy on Chinese teaching for non-Chinese speaking students from immigrant background be developed in consultation with teachers as well as the communities concerned. UN توصي اللجنة بوضع سياسة بشأن تدريس اللغة الصينية للطلبة غير المتحدثين بها المنحدرين من أصول مهاجرين وأن توضع هذه السياسة بالتشاور مع المدرسين وكذا الجماعات المعنية.
    56. In addition to regular outreach to the population, UNAMSIL intends to initiate closer interactions with teachers, young people, lawyers, labour unions, traders, and other local groups. UN 56 - وعلاوة على جهود التوعية المنتظمة في أوساط السكان، تعتزم البعثة الشروع في إقامة تفاعل أوثق مع المدرسين والشباب والمحامين ونقابات العمل والتجار والجماعات المحلية الأخرى.
    Some additional aspects deserve special consideration in quality inspections, such as: (i) the way human rights values are promoted in schools; (ii) the overall interaction with parents and the community; (iii) the promotion of dialogue with teachers on child-friendly teaching and learning. UN وتستحق بعض الجوانب الأخرى للتفتيش الجيد اهتماماً خاصاً، مثل: `1` الطريقة المتبعة لتعزيز قيم حقوق الإنسان في المدارس؛ `2` والتفاعل العام بين الآباء والمجتمع المحلي؛ `3` تشجيع الحوار مع المدرسين بشأن أساليب التدريس والتعلم المواتية للأطفال.
    :: Develop guidelines for evaluation and standards -- understood as objectives or minimum goals that guide and direct teaching practices -- in collaboration with teachers, to contribute to the development of fairer and sufficiently contextualized accountability mechanisms UN :: وضع المبادئ التوجيهية للتقييم وللمعايير التي تُفهم على أنها أهداف أو غايات الحد الأدنى، وبحيث توجّه وتُرشد الممارسات التدريسية، ويتم ذلك بالتعاون مع المدرسين من أجل المساهمة في وضع آليات للمساءلة تتسم بمزيد من الإنصاف وبالقدرة الكافية على التواؤم مع السياقات المختلفة
    3. In order to eliminate their concerns, obstacles and disabilities, we have to educate them on how to work with teachers and cooperate with them on their future concerns, and to have a better understanding of their needs. UN 3 - من أجل تهدئة شواغلهم وإزالة ما يواجههم من عقبات والتغلب على حالات العجز فإننا نقوم بتعليمهم كيفية العمل مع المدرسين والتعاون معهم فيما يتعلق بمستقبلهم وتحقيق المزيد من التفهم لاحتياجاتهم.
    This partnership is even larger and stronger in rural localities where the residents go to the school and the teacher has instruments that are extremely important for the future of their children who are treated with kindness and in a caring manner, both in terms of building maintenance and in terms of acceptance and sound relations with the teacher. UN وتعتبر هذه الشراكة أوسع نطاقاً وأقوى في البلدات الريفية حيث يتردد المقيمون على المدارس ويملك المدرس أدوات بالغة الأهمية بالنسبة لمستقبل أطفالهم الذين يعاملون بلطف ويحاطون بالرعاية سواء فيما يخص التواصل أو القبول أو بناء علاقات سليمة مع المدرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus