"مع المرشحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with candidates
        
    • with the candidates
        
    • to candidates
        
    • candidates by
        
    • candidates to
        
    • of candidates
        
    • candidates with
        
    • with potential candidates
        
    The manager will conduct interviews with candidates on the roster to determine their suitability for a particular function. UN وسيُجري المدير مقابلات مع المرشحين المدرجين في القائمة لتحديد مدى ملاءمتهم لتلك الوظيفة بالذات.
    The system will also enhance communication with candidates. UN وسيعزز أيضا هذا النظام الاتصال مع المرشحين.
    Furthermore, talks on clean governance are held with candidates for leading positions before they assume office. UN وتجري أيضا مقابلات بشأن هذا النوع من الحوكمة مع المرشحين لتقلد المناصب القيادية قبل تسلمهم مقاليد الأمور.
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقَد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقَد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    In 1990 it also fostered a debate on the situation of women with candidates for parliamentary elections from the major political parties. UN ورعت أيضا في عام ٠٩٩١ مناقشة عن حالة المرأة مع المرشحين للانتخابات البرلمانية من اﻷحزاب السياسية الرئيسية.
    It has further recommended that more time be devoted to individual interviews with candidates and that the selection process be reviewed in the light of accumulated experience. UN كما أوصت أيضا بضرورة تكريس مزيد من الوقت للمقابلات الفردية مع المرشحين واستعراض عملية الاختيار على ضوء الخبرة المكتسبة.
    Well, as you know, with pacs like this, we're not allowed to have direct contact with candidates. Open Subtitles حسنا ، مثل ما انت تعلم . مع الدورات مثل هذه ، نحن لسنا مسموحين أن يكون الاتصال المباشر مع المرشحين.
    Following the Eid al-Fitr break, and with the regulatory framework completed and discussions with candidates reaffirming commitment to complete the process in a timely fashion, the audit proceeded more smoothly. UN وبعد عطلة عيد الفطر، وعقب الانتهاء من وضع الإطار التنظيمي وإجراء مناقشات مع المرشحين اللذين أكدا الالتزام بإكمال العملية في الوقت المناسب، جرت عملية التدقيق على نحو أكثر سلاسة.
    Also working closely with international partners, Mr. Kay effectively led the efforts to regularly engage with candidates and stakeholders, mediate and encourage them to campaign responsibly. UN وعمل عن كثب أيضا مع الشركاء الدوليين، حيث قاد بفعالية الجهود الرامية إلى التعامل بانتظام مع المرشحين وأصحاب المصلحة، والوساطة بينهم وتشجيعهم على تنظيم حملاتهم بروح المسؤولية.
    13. UNAMA initiated an extensive dialogue with candidates and with civil society to promote a credible election process. UN 13 - وبدأت بعثة الأمم المتحدة حوارا مستفيضا مع المرشحين ومع المجتمع المدني لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Through participation of staff members in such activities as exchanges of information and material and sitting on university examination juries, a relationship was developed with candidates that provided an advantage in possible future recruitment. UN ومن خلال مشاركة الموظفين في أنشطة من قبيل تبادل المعلومات والمواد والمشاركة في عضوية لجان الامتحانات الجامعية، تقام علاقة مع المرشحين تشكل ميزة في إطار التعيينات المستقبلية الممكنة.
    The Coalition, in conjunction with the Women's Initiative for Gender Justice, held two panels with candidates prior to the election of six judges of the International Criminal Court to provide an opportunity for candidates to discuss their experience and qualifications. UN وعقد الائتلاف، مع المبادرة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين، حلقتي نقاش مع المرشحين قبل انتخاب ستة قضاة للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لإتاحة فرصة أمام المرشحين لمناقشة خبراتهم ومؤهلاتهم.
    An open debate should be held, with candidates presenting their points of view so that we, the G-192, can make judgements on the correct selection and appointment. UN وينبغي عقد مناقشة مفتوحة مع المرشحين الذين يعرضون وجهات نظرهم ليتسنى لنا مجموعة الـ 192، الحكم على الاختيار السليم والتعيين.
    Vacancy announcements are being translated into French, and preliminary telephone assessments with candidates are being conducted in both working languages of the Secretariat. UN وتجري ترجمة إعلانات الشواغر إلى الفرنسية، كما تجري عمليات التقييم الهاتفية المبدئية مع المرشحين بكلتا لغتي العمل في الأمانة العامة.
    I won't be working with candidates for a while. Open Subtitles لن أتعامل مع المرشحين لفترة من الوقت
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    In some cases, there were no supporting documents in respect of written test results, interview or contract records with the candidates. UN وفي بعض الحالات، لم توجد أية وثائق ثبوتية فيما يتعلق بنتائج الاختبارات التحريرية أو المقابلات أو سجلات التعاقد مع المرشحين.
    An employer may not apply discriminatory treatment to candidates for recruitment. UN فيجب على رب العمل، الذي يقوم باختيار العاملين، عدم التعامل مع المرشحين بطريقة تمييزية.
    44. It should be clarified that standard inter-agency procedures were followed in the appointment of Professional staff for this Committee, including nomination of candidates by organizations and agencies, interviews with nominees in October 1994 and drawing up a short list for review by the Administrative Committee on Coordination. UN ٤٤ - ينبعي أن يكون واضحا أنه جرى اتباع اﻹجراءات الموحدة المشتركة بين الوكالات عند تعيين موظفي الفئة الفنية للعمل في تلك اللجنة، بما في ذلك تسمية مرشحين من قبل المنظمات والوكالات وإجراء مقابلات مع المرشحين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ووضع قائمة مصغرة بالمرشحين كي تستعرضها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The group shall interview shortlisted candidates to ensure equal treatment of all candidates; UN ويجري الفريق مقابلات مع المرشحين الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي لضمان معاملة متساوية لجميع المرشحين.
    :: Interview of candidates who have met the requirements of the post UN :: إجراء مقابلة مع المرشحين الذي استوفوا شروط الوظيفة
    You were hired to handle the candidates with potential. Open Subtitles هل تم تعيينهم للتعامل مع المرشحين مع إمكانات.
    The process for selection includes a systematic analysis of professional experience, followed by an interview with potential candidates where practicable. UN وتشمل عملية الاختيار تحليلا منهجيا للخبرات المهنية، تعقبه عند اللزوم مقابلة مع المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus