"مع المسلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with Muslims
        
    • with the Muslims
        
    John Paul II then lent further impetus to relations with Muslims. UN وأعطى يوحنا بولس الثاني دفعة حيوية متجددة للعلاقات مع المسلمين.
    His country supported interreligious dialogue, including with Muslims in Switzerland itself. UN وأعلن تأييد بلده للحوار فيما بين الأديان، بما فيه الحوار مع المسلمين في سويسرا ذاتها.
    The Netherlands will continue to address this problem in cooperation with Muslims living in the Netherlands. UN وقالت إن هولندا ستواصل معالجة هذه المشكلة بالتعاون مع المسلمين الذين يعيشون في هولندا.
    The Netherlands will continue to address this problem in cooperation with Muslims living in the Netherlands. UN وقالت إن هولندا ستواصل معالجة هذه المشكلة بالتعاون مع المسلمين الذين يعيشون في هولندا.
    Colonel, we must be firm with the Muslims. Open Subtitles عقيد نحن يجب أن نكون أقوياء مع المسلمين
    When dealing with Muslims, one cannot separate them from their religion, because that is their way of life. UN فعند التعامل مع المسلمين لا يمكن للمرء أن يفصل بينهم وبين دينهم، لأن تلك هي طريقتهم في الحياة.
    Of course other civilizations have their own vision toward these challenges that are wreaking havoc within humanity. They share with Muslims in the search for solutions to these crises and seek ways to surmount the challenges we all face. UN كما أن الحضارات الأخرى تمتلك رؤى تجاه هذه التحديات التي تعصف بالجنس البشري برمته، وتشترك مع المسلمين في مسعاها لتقديم الحلول الناجعة لأزماته وتجاوز التحديات التي تواجهه، بما تمتلك من التجربة الإنسانية.
    142. With regard to the Muslims, a Commission for fostering relations with Muslims was set up under the Pontifical Council, in 1974, to facilitate meetings of a religious nature. UN 142- وفيما يتعلق بالمسلمين، فقد تشكلت لجنة للنهوض بالعلاقات مع المسلمين تابعة للمجلس في عام 1974، لتيسير اللقاءات ذات الطابع الديني.
    States should engage in a dialogue with Muslims and should encourage a dialogue between Muslim and other communities, both at the national and the local level, in order to create better understanding and to unite diverse communities. UN " 34- ينبغي أن تدخل الدول في حوار مع المسلمين وأن تشجع الحوار بين المسلمين والطوائف الأخرى، وذلك على المستويين الوطني والمحلي، بغية إيجاد فهم أفضل للطوائف المتنوعة وتوحيدها.
    Today’s tendency to view Muslim grievances in one-dimensional terms reduces political discourse to a very simplistic level. Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part. News-Commentary إن الميل السائد اليوم للنظر إلى المظالم التي يتعرض لها المسلمون من منظور ذي بعد واحد من شأنه أن يتدنى بالخطاب السياسي إلى مستوى غاية في التبسيط. والحقيقة أن تفاعلاتنا مع المسلمين قد تتأثر على نحو غير واعٍ بردة الفعل التلقائية الدفاعية هذه، وهو ما من شأنه أن يشجعهم على اتخاذ مواقف دفاعية بنفس القدر.
    Same with Muslims. Open Subtitles نفس الأمر مع المسلمين
    You have a problem with Muslims, Mr. Palmer? Open Subtitles -هل لديك مشكلة مع المسلمين يا سيد (بالمر)؟
    Islam commands that the people of the Book should be treated with justice and probity, and they are on an equal footing with Muslims as to the rights and duties that stem from the social order, in keeping with the Islamic doctrine that " their rights are the same as our rights and their responsibilities are the same as our responsibilities " . UN فاﻹسلام يأمر بمعاملة أهل الكتاب بعدل ونزاهة، ويتساوى هؤلاء مع المسلمين في الحقوق والواجبات المرتبطة بالنظام الاجتماعي وفقا لمبدأ الشريعة اﻹسلامية القائل بأن " لهم ما لنا وعليهم ما علينا " .
    281. He also pointed out that, in view of the religious dimension of many conflict situations, efforts had been undertaken to promote dialogue between religions through the Pontifical Commission for religious relations with Judaism and the Pontifical Commission for religious relations with Muslims. UN ٨١٢ - وأشار كذلك الى أنه بالنظر الى البعد الديني الذي يتسم به العديد من حالات الصراع، بذلت جهود لتشجيع الحوار بين اﻷديان من خلال اللجنة البابوية للعلاقات الدينية مع اليهودية واللجنة اﻷسقفية للعلاقات الدينية مع المسلمين.
    Muslims in sub-Saharan Africa do not share many characteristics with Muslims in other parts of the world, especially those of the Arab world. Sub-Saharan African Muslims are less assertive, and they face considerably more difficulties in their attempts to articulate their rights and establish their presence in their respective states and regions. News-Commentary إن مسلمي جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا لا يشتركون في العديد من الصفات مع المسلمين في أجزاء أخرى من العالم، وبصورة خاصة المسلمين في العالم العربي. ذلك أن المسلمين الأفارقة في جنوب الصحراء الكبرى أقل ثقة في الذات، وهم يواجهون قدراً أكبر من المصاعب في محاولة التعبير عن حقوقهم والمطالبة بها، وتوطيد وجودهم في البلدان والمناطق التي يعيشون فيها.
    In the 19th century, the non-Muslim peoples of the empire also achieved the rights of equal citizenship with Muslims. That’s why the late Ottoman bureaucracy and the Ottoman Parliament included a great number of Greeks, Armenians and Jews — something you never see in republican Turkey. News-Commentary وفي القرن التاسع عشر حصلت الشعوب غير المسلمة التابعة للإمبراطورية على حق المواطنة المتساوية مع المسلمين. ولهذا السبب كانت الدواوين الحكومية والبرلمان العثماني في أواخر العهد العثماني تضم عدداً هائلاً من اليونانيين، والأرمن، واليهود ـ وهو ما لا نرى مثله أبداً في تركيا الجمهورية. وكان معهد هالكي اللاهوتي، الذي افتتح في عام 1844، من بقايا عصر التعددية في الماضي.
    To be sure, in 1814, there was no Jewish equivalent of the violent Jihadism that poisons relations with Muslims in the West today. Nonetheless, there are lessons to be learned from the Norwegian constitution’s misguided anti-Jewish clause, which, it should be noted, was repealed just a few decades later. News-Commentary من المؤكد أنه في عام 1814 لم يكن هناك معادل يهودي للجهادية العنيفة التي تسمم العلاقات مع المسلمين في الغرب اليوم. ولكن هناك دروس يمكن استخلاصها من الفقرة المضللة المعادية لليهود في الدستور النرويجي، والتي ألغيت بعد بضعة عقود فقط. إن الآراء والأحكام السيئة من الممكن أن تنشأ حتى من الدوافع اللائقة، والمعرفة (بالإسلام أو اليهودية) ليست وقاية كافية ضد الأفكار الغبية.
    I have no problem whatsoever, living with the Muslims. Open Subtitles ليست لدي مشكلة بالعيش مع المسلمين
    They think God is with the Muslims. Open Subtitles يعتقدون بأن الله مع المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus