"مع المشاركين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with participants
        
    • with the participants
        
    • with those involved
        
    • with the panellists
        
    • engaged participants
        
    • with the sponsors
        
    • with workshop participants
        
    The United States is here to participate in this important conversation: to listen, to exchange, to work with participants in a spirit of cooperation. UN والولايات المتحدة هنا للمشاركة في هذه المناقشة المهمة: لتستمع، وتتبادل الآراء، وتعمل مع المشاركين بروح التعاون.
    UNESCO programmes co-ordinator, Sachiko Sagikawa spent a day with participants during their training. UN وأمضى منسق برامج اليونسكو، ساتشيكو ساغيكاوا، يوما مع المشاركين أثناء فترة تدريبهم.
    It had also made it possible to share with participants the results of first-hand observation of a number of pilot country experiences. UN كما أن ذلك الحوار أتاح تبادل نتائج المراقبة المباشرة لعدد من تجارب البلدان الرائدة مع المشاركين.
    Meeting with the participants of the Gender Workshop on the participation of women in the 2010 elections UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    An interactive discussion session with the participants took place to share lessons learned, good practices and further needs. UN ونُظمت جلسة للنقاش التفاعلي مع المشاركين من أجل تبادل الدروس المستفادة والممارسات السليمة وتحديد الاحتياجات الإضافية.
    Dialogue with participants was initiated on the issues identified. UN وبدأ حوار مع المشاركين بشأن المسائل التي جرى تحديدها.
    The conference also provides an opportunity for consultation with participants on the organization of Holocaust Remembrance Days. UN وسيوفر المؤتمر أيضا فرصة للتشاور مع المشاركين بشأن تنظيم أيام إحياء ذكرى المحرقة.
    The top five students each from Asia and Europe will be invited to participate at the next ASEM Interfaith Dialogue, where they will have the opportunity to discuss their papers with participants. UN وسوف توجه الدعوة إلى أفضل خمسة طلاب من آسيا وأوروبا للمشاركة في الحوار المقبل بين الأديان الذي سينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي حيث تتاح لهم الفرصة لمناقشة ورقاتهم مع المشاركين.
    13. Some Member States shared with participants their efforts to contribute to the development agenda of the least developed countries. UN 13 - وساهمت بعض الدول الأعضاء مع المشاركين في جهودهم للمساهمة في برنامج التنمية في أقل البلدان نموا.
    Several plenary meetings were devoted to presentations which were followed by a discussion with participants. UN وخُصِّصت جلسات عامة متعددة لتقديم العروض التي تلتها مناقشة مع المشاركين.
    Experts then led each session with presentations which were followed by general discussion with participants. UN ثم قاد كل جلسة خبراء قدموا عروضاً أعقبها نقاش عام مع المشاركين.
    In addition, panels of experts will stimulate discussion, maintaining an open dialogue with participants and avoiding the reading of statements. UN وإضافة إلى ذلك، ستحفّز أفرقة من الخبراء المناقشات، مع الحرص على ترك باب الحوار مع المشاركين مفتوحا وتجنب القاء بيانات.
    Similarly, it may be necessary to conduct capacity-building activities with participants in advance of the main process. UN وقد يكون من الضروري أيضاً الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات تُنفذ مع المشاركين قبل بدء العملية الرئيسية.
    A member of the Committee was invited to discuss the general comment with participants. UN ودُعي عضو في اللجنة لمناقشة التعليق العام مع المشاركين.
    :: 9 consultations by the United Nations Representative with the participants UN :: 9 مشاورات يجريها ممثل الأمم المتحدة مع المشاركين
    The High Commissioner welcomed and engaged in a dialogue with the participants. UN ودخلت المفوضة السامية في حوار مع المشاركين بعد أن أعربت عن ترحيبها به.
    Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. UN وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين.
    Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. UN وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية في الوقت الحاضر تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين.
    It was noted that equal treatment in practice meant, for example, that the same topic was considered with the participants concurrently for the same amount of time. UN وأشير إلى أن المعاملة المتساوية تعني في الواقع العملي، على سبيل المثال، أن يُنظر مع المشاركين في موضوع واحد وآن واحد ومدة زمنية واحدة.
    During awareness campaigns, resource persons from ministries, the police department and social workers were invited to share their experiences and knowledge with the participants. UN وخلال حملات التوعية، دُعي خبراء من الوزارات وإدارة الشرطة والمرشدين الاجتماعيين لتبادل خبراتهم ومعارفهم مع المشاركين.
    99. I support the active engagement of the Federal Government of Somalia with those involved in the political deliberations in Baidoa. UN 99 - وإني أؤيد أن تعمل حكومة الصومال الاتحادية بنشاط مع المشاركين في المداولات السياسية في بايدوا.
    Upon completion of the presentations, an interactive dialogue with the panellists ensued. UN وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى حوار مباشر مع المشاركين في الحلقة.
    26. During the Fourth Women's Forum Global Meeting, which was attended by more than 1,200 leaders from the public and private sectors, the United Nations Office for Partnerships engaged participants on ways to collaborate with the United Nations system. UN 26 - خلال الاجتماع الرابع لمنتدى النساء العالمي، الذي حضره أكثر من 200 1 من قيادات القطاعين العام والخاص، ناقش المكتب مع المشاركين سبل التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    We look forward to working with the sponsors and supporters of next year's draft resolution on this item during the preliminary drafting stages at the fiftieth session of the General Assembly. UN وإننا نتطلع للعمل مع المشاركين في تقديم مشروع القرار في السنة القادمة ومع المؤيدين له بشأن هذا البند خلال المراحل اﻷولية للصياغة في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    In 2003, the decadal assessment report on the development of basic space science worldwide, focusing on the achievements of that series of workshops, was finalized by the United Nations, ESA and the European Southern Observatory in cooperation with workshop participants and representatives from all the host countries of the workshops. UN وفي عام 2003، قام كل من الأمم المتحدة والإيسا والمرصد الجنوبي الأوروبي، بالتعاون مع المشاركين في حلقات العمل وممثلين من جميع البلدان المضيفة لها، بوضع الصيغة النهائية لتقرير التقييم العقدي بشأن تطوير علوم الفضاء الأساسية على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus