"مع المصرف المركزي" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Central Bank
        
    • with the State Bank of Viet
        
    Wage Protection System This is an electronic system created by the Ministry of Labour in partnership with the Central Bank. UN هو نظام إلكتروني جاء بمبادرة من وزارة العمل وبالاشتراك مع المصرف المركزي.
    Flow-of-funds accounts are also compiled in coordination with the Central Bank. UN ولم تجمع حسابات تدفق اﻷموال بالتنسيق مع المصرف المركزي.
    The International Monetary Fund (IMF) appointed an Adviser to work with the Central Bank of the Central African States (BEAC). However, this cooperation terminated in 2003. UN وعيّن صندوق النقد الدولي مستشارا للعمل مع المصرف المركزي لدول وسط أفريقيا، إلا أن هذا التعاون أنهي في عام 2003.
    National accounts training course, Quito, 1-12 September 2014, in cooperation with the Central Bank of Ecuador UN الدورة التدريبية في مجال الحسابات القومية، كويتو، من 1 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2014، بالتعاون مع المصرف المركزي لإكوادور
    3. Halting of transactions with the Central Bank of Syria. UN 3- وقف التعامل مع المصرف المركزي السوري.
    In the West African Monetary Union, for example, UNCDF and other development partners consulted with the Central Bank of West African States during the formulation of prudential guidelines and regulations for microfinance. UN ففي الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا مثلا، تشاور الصندوق والشركاء الآخرين في التنمية مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا لدى صياغة المبادئ التوجيهية والأنظمة التحوطية للتمويل البالغ الصغر.
    The Ministry, in conjunction with the Central Bank of Liberia plans to open a centralized evaluation office in the bank, where diamonds for export would be evaluated, certified and put in sealed packages ready for export. UN وتعتزم الوزارة أن تفتح بالاشتراك مع المصرف المركزي الليبري مكتبا مركزيا للتقييم داخل المصرف يتولى تقييم الماس المراد تصديره وإصدار شهادة به ووضعه داخل رزم مختومة جاهزة للتصدير.
    In that connection, the relationship of these companies with the Central Bank/regulatory authority needs to be reviewed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراجعة علاقة هذه الشركات مع المصرف المركزي/السلطة التنظيمية.
    The issue of treasury bills, while the prerogative of the Treasury or the Ministry of Finance, must nevertheless be done in consultation with the Central Bank and in the context of a monetary programming to be constantly updated at the central bank. UN وعلى الرغم من أن إصدار سندات الخزانة هو من اختصاص الخزانة أو وزارة المالية، يجب أن يتم هذا اﻹصدار بالتشاور مع المصرف المركزي وفي سياق برمجة نقدية تستكمل باستمرار في المصرف المركزي.
    Establish a system for funding Forestry Development Authority accounts with the Central Bank based on budget allocation of biquarterly transfer of funds from Government of Liberia accounts based on standing instruction UN إنشاء نظام مع المصرف المركزي لتمويل حسابات هيئة التنمية الحراجية على أساس تخصيص ميزانية من تحويل نصف فصلي لأموال من حسابات حكومة ليبريا استنادا إلى تعليمات دائمة
    Financial institutions work closely with the Central Bank of Djibouti and are required to report any suspicious transactions. If they fail to report such transactions, they may face criminal prosecution. UN وتعمل هذه المؤسسات المالية بالتعاون الوثيق مع المصرف المركزي في جيبوتي وهي ملزمة بالإبلاغ عن كل معاملة مشبوهة تحت طائلة الملاحقة الجنائية.
    UNMIL has been working with the Central Bank of Liberia on a project to develop rural branches of the Central Bank and have together identified Voinjama, Tubmanburg and Zwedru as prospective sites. UN وقد عملت البعثة مع المصرف المركزي الليبيري لتنفيذ مشروع يهدف إلى إنشاء فروع إقليمية للمصرف، وحدد الطرفان فوينجاما، وتوبـمانبورغ، وزويدرو كمواقع محتملة.
    A new project developed in collaboration with the Central Bank of West African States and other regional counterparts is to support anti-money-laundering efforts of individual countries, as well as the work of an intergovernmental task force against money-laundering. UN 107- من المقرر أن يدعم مشروع جديد صيغ بالتعاون مع المصرف المركزي لدول غرب افريقيا ونظراء اقليميين آخرين جهود البلدان المختلفة لمكافحة غسل الأموال وكذلك جهود فرقة عمل دولية حكومية لمكافحة غسل الأموال.
    In addition, a new project, developed in collaboration with the Central Bank of West African States and other regional counterparts, is to support anti-money-laundering efforts of individual countries, as well as the work of an intergovernmental task force against money-laundering. UN وبالاضافة إلى ذلك، من المقرر أن يؤدي مشروع جديد، وضع بالتعاون مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ونظراء اقليميين آخرين، إلى دعم جهود مكافحة غسل الأموال التي يضطلع بها كل بلد من البلدان وكذلك إلى دعم فرقة عمل دولية حكومية لمكافحة غسل الأموال.
    During the period 1983-1986, the Claimant entered into a number of " Banking Arrangements " with the Central Bank of Iraq (the " CBI " ) in an effort to increase the value of Turkish exports to Iraq. UN 271- خلال الفترة 1983-1986، أبرمت الجهة المطالبة عددا من " الترتيبات المصرفية " مع المصرف المركزي في العراق سعيا لزيادة قيمة الصادرات التركية إلى العراق.
    The International Monetary Fund (IMF) has appointed an Adviser to work with the Central Bank of the Central African States (BEAC). The Adviser will liaise with GABAC and support the development of uniform anti-money-laundering legislation in central Africa. UN وعين صندوق النقد الدولي مستشارا للعمل مع المصرف المركزي لدول وسط أفريقيا، يكون تواصل مع " غاباك " ويساعد على وضع تشريعات موحدة لمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا.
    National accounts training course, Montevideo, 5-16 May 2014, in cooperation with the Central Bank of Uruguay and IMF UN الدورة التدريبية في مجال الحسابات القومية، مونتيفيديو، من 5 إلى 16 أيار/مايو 2014، بالتعاون مع المصرف المركزي لأوروغواي وصندوق النقد الدولي
    (c) A ban was imposed on dealings with the Central Bank of Syria and the Bank's assets in Canada were frozen. UN (ج) فرضت حظراً على التعامل مع المصرف المركزي السوري وجمدت أرصدته في كندا.
    43. The Secretariat will arrange for the establishment of the appropriate communication links to permit immediate communication among the overseers, the independent inspection agents, the bank holding the Iraq account and the coordinator of the Multinational Interception Forces operating in the area under resolution 665 (1990), as well as with the Central Bank of Iraq and SOMO. UN ٣٤ - تتخذ اﻷمانة العامة الترتيبات ﻹقامة ما يناسب من وصلات الاتصال ﻷجل السماح بالاتصال الفوري فيما بين المشرفين والمفتشين المستقلين والمصرف المفتوح لديه حساب العراق ومنسق قوات الاعتراض المتعددة الجنسيات، العاملة في المنطقة بموجب القرار ٦٦٥ )١٩٩٠(، كذلك مع المصرف المركزي العراقي ومنشأة تسويق النفط.
    WPS is an electronic system introduced by the Ministry of Labour, in association with the Central Bank. This system affirms the endeavour of the Government of the United Arab Emirates to protect the rights of all parties to the production process (workers and employers) and the importance of the principle of wages protection. It was announced on 26 May 2009. UN هو نظام إلكتروني جاء بمبادرة من وزارة العمل وبالاشتراك مع المصرف المركزي ويأتي هذا النظام ليؤكد حرص حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة على حماية حقوق جميع أطراف الإنتاج (العامل وصاحب العمل) وتأكيداً لأهمية مبدأ حماية الأجور وقد تم الإعلان عنه في 26 أيار/مايو 2009.
    The Ministry of Public Security is the leading authority handling money-laundering-related crimes, and investigates money-laundering cases, coordinating with the State Bank of Viet Nam to take the necessary preventive anti-money-laundering measures. UN وتعتبر وزارة الأمن العام الهيئة الرائدة للتعامل مع الجرائم المتصلة بغسل الأموال وإجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال، والتنسيق مع المصرف المركزي لاتخاذ ما يلزم من التدابير الوقائية لمكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus