"مع المصطلحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the terminology
        
    • with that
        
    • with terminology
        
    • with terms
        
    • the language
        
    • to the terminology
        
    :: Consistency with the terminology of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular Part XIII UN :: الاتساق مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما الجزء الثالث عشر
    Therefore, it would be appropriate not to refer to these activities as commercial but as revenue-producing activities, consistent with the terminology used in the United Nations Financial Regulations and Rules. UN ولذلك فإن من المناسب ألا يُشار إلى تلك الأنشطة بوصفها أنشطة تجارية بل أنشطة مدرة للدخل، بما يتوافق مع المصطلحات المستخدمة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    They argued that the text of the protocol should be consistent with the terminology used in the Convention on the Rights of the Child, in particular its article 38, which referred to direct participation of children in armed conflicts. UN وجادلت بأن يكون نص البروتوكول متوافقاً مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما في المادة ٨٣ منها، التي تشير إلى اشتراك اﻷطفال اشتراكاً مباشراً في المنازعات المسلحة.
    :: Adapt terminology where appropriate with that used by United Nations system organizations UN تكييف المصطلحات عند الاقتضاء مع المصطلحات المستخدمة في إطار مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    It was widely felt that use of those terms would be more consistent with terminology relating to ownership devices. UN ورأى كثيرون أن استخدام هذين التعبيرين سيكون أكثر اتساقا مع المصطلحات المتعلقة بأدوات إثبات الملكية.
    In several cases these other terms coincide with terms now in use in many States. UN وتتطابق هذه المصطلحات الأخرى في عدة حالات مع المصطلحات المستخدمة الآن في الكثير من الدول.
    States that adopt the law recommended in the Guide may wish to review their law relating to intellectual property and coordinate the terminology used in that law with the terminology used in the law recommended in the Guide. UN ولعلّ الدول التي تعتمد القانون الموصى به في الدليل تود أن تراجع قانونها المتعلق بالملكية الفكرية وأن تنسّق المصطلحات المستخدمة في ذلك القانون مع المصطلحات المستخدمة في القانون الموصى به في الدليل.
    To avoid that narrowness, it was proposed that the term " transactions " be replaced by the term " activities " in line with the terminology used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN وتجنبا لذلك الضيق، اقترحت الاستعاضة عن تعبير " المعاملات " بتعبير " الأنشطة " اتساقا مع المصطلحات المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الالكترونية.
    For reasons of consistency with the terminology used in the Model Law, the Working Group agreed that the word “legal” should be deleted. UN وﻷغراض الاتساق مع المصطلحات المستخدمة في القانون النموذجي، وافق الفريق العامل على حذف لفظة " القانوني " .
    Mr. Joinet pointed out that the title of the preliminary draft had been chosen to ensure consistency with the terminology used in the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as in the Inter—American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN وأشار السيد جوانيه إلى أن عنوان المشروع اﻷولي اختير حرصاً على اتساقه مع المصطلحات المستخدمة في كل من الاعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاختفاء القسري لﻷشخاص.
    13. Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) agreed with the representative of Italy that it was necessary to adopt terminology that was consistent with the terminology used in previous documents. UN ١٣ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إنه يتفق مع ممثل إيطاليا الرأي بأنه من الضروري اعتماد مصطلحات متسقة مع المصطلحات المستخدمة في الوثائق السابقة.
    11. Staff rule 107.1, official travel of staff members, is amended to align the rule with the terminology used by the International Civil Service Commission. UN ١١ - وعدلت القاعدة ١٠٧/١، المتعلقة بالسفر الرسمي للموظفين، بحيث تتوافق مع المصطلحات التي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    To avoid confusion with the terminology already widely used in the context of requests for proposals procedures, a suggestion that eventually gained support was to consider replacing in the proposed paragraph the term " request for expression of interest " with the term " notice seeking interest " or other similar term. UN ولاجتناب الخلط مع المصطلحات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع في سياق طلب تقديم الاقتراحات، قُدِّم اقتراح حصل على تأييد في نهاية المطاف وهو النظر في الاستعاضة في الفقرة المقترحة عن عبارة " طلبا لإبداء الاهتمام " بعبارة " إخطارا يلتمس إبداء الاهتمام " أو بعبارة مشابهة أخرى.
    It was agreed that, in line with the terminology used in the Guide, reference should be made to the right of the secured creditor to " acquire " rather than to " accept " the encumbered asset in satisfaction of the secured obligation. UN 110- اتُّفق على أنه ينبغي الإشارة، تمشياً مع المصطلحات المستخدمة في الدليل، إلى حق الدائن المضمون في أن " يحوز " الموجود المرهون عوضاً عن أن " يقبل " ذلك الموجود وفاءً بالتزامٍ مضمون.
    (a) The terminology used in the article should be aligned with the terminology used in the Guide; UN (أ) أن تُجعل المصطلحات المستخدمة في المادة متوافقة مع المصطلحات المستخدمة في الدليل التشريعي؛
    It was suggested that the term " arbitrator " should be used instead of " neutral " and " award " instead of " decision " in the procedural rules, in order to accord with the terminology used in the New York Convention. UN 24- واقتُرح أن تُستخدم في القواعد كلمةُ " محكَّم " بدلاً من الصفة " محايد " وعبارة " قرار تحكيم " بدلاً من كلمة " قرار " ، وذلك تمشّياً مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقية نيويورك.
    Consistent with the terminology used in paragraph 6, the proposal was made to replace, at the end of paragraph 2, the reference to " neighbouring countries " with the reference to " third States " . UN واتساقا مع المصطلحات المستخدمة في الفقرة 6، قدم اقتراح بالاستعاضة عن الجزء الأخير من الفقرة 2، الذي يشير إلى " البلدان المجاورة " بإشارة إلى " بلدان ثالثة " .
    Consideration might also be given to the possibility of making the terminology used in the draft articles consistent with that used in certain conventions on maritime transport, which were concluded under the auspices of the International Maritime Organization. UN وقد يُنظر أيضا في إمكانية مساوقة المصطلحات المستخدمة في مشروع المواد مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقيات معينة بشأن النقل البحري، أبرمت برعاية المنظمة البحرية الدولية.
    Some amendments were designed simply to harmonize the terminology employed in the Staff Regulations with that currently in use at the United Nations. UN وقد وضعت بعض التعديلات ببساطة لمواءمة المصطلحات المستخدمة في النظام الأساسي للموظفين مع المصطلحات المستخدمة حاليا في الأمم المتحدة.
    It was widely felt that use of those terms would be more consistent with terminology relating to ownership devices. UN ورأى كثيرون أن استخدام هذين التعبيرين سيكون أكثر اتساقا مع المصطلحات المتعلقة بأدوات إثبات الملكية.
    In addition, it was observed that such a reference would be in line with terminology used in other UNCITRAL texts (e.g., article 5(2)(a) of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers). UN وفضلا عن ذلك لوحظ أن تلك الاشارة ستكون متماشية مع المصطلحات المستخدمة في نصوص اﻷونسيترال اﻷخرى )مثلا المادة ٥ )٢( )أ( من قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية( .
    Insofar as appropriate, the definition of the terms has been aligned with terms used in other guidelines developed under the Basel Convention. UN وبقدر ما يكون ملائماً، تمت مواءمة تعريف المصطلحات مع المصطلحات المستخدمة في المبادئ التوجيهية الأخرى التي وُضعت في إطار اتفاقية بازل.
    The areas in which training needs have been identified include language training in additional passive languages to lessen dependence on temporary assistance over time and, in certain cases, in the actual language of work to ensure that the language used by those United Nations interpreters and translators in meetings and documents reflects terms and expressions currently used by the Member States concerned. UN والمجالات التي تم فيها تحديد الاحتياجات من التدريب تشمل التدريب اللغوي في اللغات المترجم عنها وذلك للتقليل من الاعتماد على المساعدة المؤقتة بمضي الوقت، وفي حالات معينة في مجال لغة العمل الفعلية، لضمان تطابق اللغة التي يستعملها أولئك المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون في اﻷمم المتحدة في الاجتماعات وفي الوثائق مع المصطلحات والتعبيرات السائدة في الدول اﻷعضاء المعنية.
    The database should be adapted to the terminology of WTO Agreements, where appropriate. UN وينبغي، عند الاقتضاء، مواءمة قاعدة البيانات مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus