The State party should take immediate and effective measures to bring pre-trial detention into conformity with international minimum standards. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية وفعالة لمطابقة الاحتجاز السابق للمحاكمة مع المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها الحالي. |
The State should take all necessary measures to improve the conditions of detention of persons on death row, in order to bring them into line with international minimum standards. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المدرجين على قائمة المحكومين بالإعدام، وذلك من أجل مطابقتها مع المعايير الدولية الدنيا. |
10. Called upon Poland to alleviate the overcrowding of detention centres and to review the conditions of detention centres so that they are in conformity with minimum international standards. | UN | 10- تطلب إلى بولندا أن تحد من درجة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز وأن تستعرض الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز لجعلها متسقة مع المعايير الدولية الدنيا. |
10. Called upon Poland to alleviate the overcrowding of detention centres and to review the conditions of detention centres so that they are in conformity with minimum international standards. | UN | 10- تطلب إلى بولندا أن تحد من درجة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز وأن تستعرض الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز لجعلها متسقة مع المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should immediately adopt measures to reduce overcrowding in prisons and to improve infrastructure and hygiene. It should provide the equipment, staff and budgetary resources needed to ensure that detention conditions throughout the country meet minimum international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فورية للحد من الاكتظاظ في السجون ولتحسين الهياكل الأساسية والأوضاع الصحية، وينبغي لها توفير المرافق والموظفين وموارد الميزانية الضرورية لضمان توافق ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا. |
311. The Subcommittee recommends that measures should be taken to ensure that all prisoners have at least one hour of suitable exercise in the open air daily, in line with the minimum international standards. | UN | 311- وتوصي اللجنة الفرعية باتخاذ تدابير تضمن منح كل سجين ساعة واحدة على الأقل يومياً لممارسته تمارين رياضية في الهواء الطلق تمشياً مع المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها الحالي. |
59. The Special Rapporteur, in the context of his specific mandate, has given an assessment of and his opinion on the overall fairness of the Ombudsperson process and its compatibility with international minimum standards of due process. | UN | 59 - قدم المقرر الخاص في سياق ولايته المحددة تقييما لمدى عدالة عملية أمينة المظالم عموما ومدى اتساقها مع المعايير الدولية الدنيا والإجراءات الواجبة، وأبدى رأيه في هذه العملية. |
In its resolution 57/289 of 12 February 2003, the General Assembly concurred with the Secretary-General that it would be appropriate for the United Nations to bear the immediate costs arising from providing prisoners serving sentences imposed by ICTR with a regime of imprisonment that complies with international minimum standards of detention. | UN | واتفقت الجمعية العامة، في قرارها 57/289 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003، مع الأمين العام في أنه من المناسب أن تتحمل الأمم المتحدة التكاليف المباشرة الناجمة عن توفير نظام سجن، يتسق مع المعايير الدولية الدنيا للاحتجاز، للسجناء الذين يقضون أحكاما أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The State party should take immediate steps to reduce overcrowding in prisons by improving the infrastructure and hygienic conditions and making available the necessary material, human and budgetary resources to ensure that the conditions of detention in the country are in conformity with minimum international standards. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية للحد من اكتظاظ السجون بتحسين البنية الأساسية والظروف الصحية وإتاحة ما يلزم من الموارد المادية والبشرية والمالية لضمان انسجام ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should take immediate steps to reduce overcrowding in prisons by improving the infrastructure and hygienic conditions and making available the necessary material, human and budgetary resources to ensure that the conditions of detention in the country are in conformity with minimum international standards. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية للحد من اكتظاظ السجون بتحسين البنية الأساسية والظروف الصحية وإتاحة ما يلزم من الموارد المادية والبشرية والمالية لضمان انسجام ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا. |
Ensure that the conditions of detention are in conformity with minimum international standards (Netherlands); | UN | 68-18- أن تكفل توافق ظروف الاحتجاز مع المعايير الدولية الدنيا (هولندا)؛ |
The State party should immediately adopt measures to reduce overcrowding in prisons and to improve infrastructure and hygiene. It should provide the equipment, staff and budgetary resources needed to ensure that detention conditions throughout the country meet minimum international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فورية للحد من الاكتظاظ في السجون ولتحسين الهياكل الأساسية والأوضاع الصحية، وينبغي لها توفير المرافق والموظفين وموارد الميزانية الضرورية لضمان توافق ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should immediately adopt measures to reduce overcrowding in prisons and to improve infrastructure and hygiene. It should provide the equipment, staff and budgetary resources needed to ensure that detention conditions throughout the country meet minimum international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فورية للحد من الاكتظاظ في السجون ولتحسين الهياكل الأساسية والأوضاع الصحية، وينبغي لها توفير المرافق والموظفين وموارد الميزانية الضرورية لضمان توافق ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا. |
:: Support provided to national counterparts for the assessment of the current DDR process to ascertain if it is in line with the minimum international standards of a DDR programme so as to make the necessary adjustments to the DDR strategy accordingly | UN | :: تقديم الدعم إلى النظراء الوطنيين من أجل تقييم العملية الحالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل التأكد من كونها متماشية مع المعايير الدولية الدنيا لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حتى يتسنى إدخال التعديلات اللازمة على استراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تبعا لذلك |