"مع المعهد الوطني للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with Inmujeres
        
    • with the National Women's Institute
        
    • with INAMUJER
        
    • with INAMU
        
    :: Implementation of the regional workshop for the Prevention of Violence from Infancy, in conjunction with Inmujeres. UN :: الاشتراك مع المعهد الوطني للمرأة في عقد حلقة العمل الإقليمية لمنع العنف ضد الأطفال.
    :: Implementation of the Regional Workshop on the Prevention of Violence from Infancy, in conjunction with Inmujeres. UN :: الاشتراك مع المعهد الوطني للمرأة في عقد حلقة العمل الإقليمية لمنع العنف العائلي ضد الأطفال.
    The Act would be implemented in coordination with Inmujeres. UN وسوف يتم تنفيذ القانون بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة.
    This report includes information on the work coordinated with the National Women's Institute. UN ويتضمن هذا التقرير ما أنجز من أعمال بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة.
    Some of these steps have been taken in coordination with the National Women's Institute. UN وقد جرى تنفيذ بعض الإجراءات الموضوعة بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة.
    The direct mechanisms for women's participation have evolved through the promotion of women's organizations and through the Meeting Points with INAMUJER and the Women's Assemblies on topics of national interest. UN وتطورت الآليات المباشرة لمشاركة المرأة من خلال تشجيع المنظمات النسائية والتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في فنزويلا، وجمعيات المرأة، بشأن المواضيع ذات الاهتمام الوطني.
    The opening of various Municipal Women's Offices was formalized under agreements with INAMU. UN أُضفيت الصبغة الرسمية على افتتاح مختلف مكاتب شؤون المرأة البلدية بموجب اتفاقات مع المعهد الوطني للمرأة.
    In April 2010 a cooperation agreement was signed with Inmujeres to conduct joint activities for the promotion, protection and dissemination of gender equality and the development of women athletes. UN وفي نيسان/أبريل 2010 أبرمت اللجنة اتفاق تعاون مع المعهد الوطني للمرأة للاضطلاع بأنشطة مشتركة لتعزيز وحماية وتعميم المساواة بين الجنسين وتنمية قدرات النساء الرياضيات.
    In coordination with Inmujeres and the Colegio de México, a seminar was held on electoral justice and gender equity, voter eligibility and the right of women to be elected: it allowed the exchange of views on progress in the recognition of women's human rights in the context of the 30th anniversary of the CEDAW. UN ومن جهة أخرى، وبالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة وكلية المكسيك، عُقدت الحلقة الدراسية " العدالة الانتخابية وإنصاف الجنسين. التصويت والأهلية: من أجل الحق في أن نُنتخب " . وأتاحت الحلقة تبادل الأفكار حول التقدم في الاعتراف بحقوق الإنسان للمرأة، في إطار الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (c) In coordination with Inmujeres, various institutions and three CSOs developed an educational module entitled Your Home, My Employment for domestic employees who are able to read and write, but have not completed primary or secondary education. Contents relate to self-esteem, employment relations, health and work. UN (ج) جرى، بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة وعدد من المؤسسات وثلاث من منظمات المجتمع المدني، إعداد النموذج التعليمي المسمى بيتك هو عملي، الموجه إلى العاملات المنزليات الملمات بالقراءة والكتابة ولم يتممن التعليم الابتدائي ولا الثانوي، ويتضمن النموذج محتويات تتصل باحترام الذات، وعلاقات العمل، والصحة والعمل.
    17. The national forestry department, CODEFOR, had a gender expert on its staff and worked with the National Women's Institute (INAM) to ensure that the gender dimension was taken into account in plans for forest exploitation and environmental protection. UN 17 - ويوجد لدى إدارة الغابات الوطنية خبير جنساني بين موظفيها يعمل مع المعهد الوطني للمرأة لضمان مراعاة البُعد الجنساني في خطط استغلال الغابات وحماية البيئة.
    The Municipal Women's Offices have been created as women's service and information centres. The Office of the Special Prosecutor for Women maintains contact with them for cases within its jurisdiction in coordination with the National Women's Institute. UN وأنشئت أيضا مكاتب بلدية معنية بالمرأة، وهي بمثابة مراكز لتقديم الرعاية إلى المرأة وتوعيتها، ويحافظ المكتب الخاص للمدعي العام على الاتصال بها من أجل متابعة الحالات التي تقع ضمن اختصاصه، بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة.
    In the context of the incorporation of the gender equity approach into the development of Honduras, the State is using educational processes of awareness-raising designed to eliminate discrimination against women and is taking affirmative action through the Ministry of Education in close coordination with the National Women's Institute (INAM). UN في إطار إدماج النهج القائم على المساواة بين الجنسين في التنمية في هندوراس، تقوم الدولة، عن طريق عمليات توعية تثقيفية ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، باتخاذ تدابير إيجابية من خلال وزارة التعليم بالتنسيق المشترك مع المعهد الوطني للمرأة.
    1. This periodic report was prepared by the Human Rights Department of the Ministry of Foreign Affairs, in collaboration with the National Women's Institute and the Supreme Court of Justice. UN 1 - قامت بوضع هذا التقرير الدوري إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية بالتعاون مع المعهد الوطني للمرأة ومحكمة العدل العليا.
    When the current administration took office on 1 March 2005 it launched a joint initiative with the National Women's Institute to incorporate a gender perspective into the work of the Ministry of the Interior (mentioned earlier). UN مع بدء الإدارة الحالية لعملها في 1 آذار/مارس 2005، بدأ العمل المشترك مع المعهد الوطني للمرأة على إدراج المنظور الجنساني في نشاط وزارة الداخلية (وهو ما سلفت الإشارة إليه).
    Further examples of her country's more gender-sensitive participatory democracy included the grassroots women's organizations known as " Meeting points with INAMUJER " and the " Grass-roots networks of BANMUJER clients " . UN وثمة أمثلة أخرى لمزيد من الديمقراطية القائمة على المشاركة في بلدها التي تراعي الفوارق بين الجنسين، تتمثل في المنظمات النسائية الشعبية المعروفة باسم " نقاط الالتقاء مع المعهد الوطني للمرأة " ، و " الشبكات الشعبية لعملاء بنك المرأة للتنمية " .
    Finally, between January and February 2007, the strategy design was completed, based on the inputs of the products generated with INAMU as well as the external consultations (source: Estrategia para la atención de mujeres en condiciones de pobreza, INAMU, 2007). UN وفي النهاية، أنجز تصميم الاستراتيجية فيما بين كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2007، استناداً إلى مدخلات الإصدارات التي أُعدت بالاشتراك مع المعهد الوطني للمرأة فضلاً عن المشاورات الخارجية (المصدر: Estrategia para la atención de mujeres en condiciones de pobreza، المعهد الوطني للمرأة، 2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus