They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | فإنها تكون قد عقدت ترتيبات تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, to date, UNAMI has entered into commitments with the contractor in the amount of $2.97 million, comprising obligations of $2.39 million and disbursements of $0.58 million. | UN | وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن البعثة قد دخلت حتى تاريخه في التزامات مع المقاول بمبلغ قدره 2.97 مليون دولار يشمل التزامات قدرها 2.39 مليون دولار ومدفوعات قدرها 0.58 مليون دولار. |
The agreement with the contractor was based on a bilateral commitment to the workload to be provided by each party. | UN | واستند الإتفاق مع المقاول إلى التزام ثنائي بمقدار العمل الذي يقدمه كل من الطرفين. |
In the meantime, the mission tried to resolve the issues through direct negotiations with the contractor. | UN | وفي غضون ذلك، حاولت البعثة حل اﻷمور من خلال المفاوضات المباشرة مع المقاول. |
In late 1996, prior to the main hearings before the tribunal, the Organization had initiated discussions with the contractor to explore the possibility of settling the case. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٦، وقبل انعقاد جلسة الاستماع الرئيسية أمام المحكمة، شرعت المنظمة في إجراء مناقشات مع المقاول لبحث إمكانية التوصل إلى تسوية للقضية. |
First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor. | UN | فالوحدة التنفيذية المسؤولة عن إدارة العقد، مثل بعثات حفظ السلام، تسعى أولا إلى حل المسألة مع المقاول. |
An obligation can be maintained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor. | UN | يمكن الاضطلاع بأي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد الموقّع مع المقاول. |
An obligation can be maintained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor. | UN | يمكن قيد أي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد الموقّع مع المقاول. |
An obligation can be maintained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor. | UN | يمكن الاضطلاع بأي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد المبرم مع المقاول. |
There was a risk that relations with the contractor could be jeopardized. | UN | وكان هناك خطر إمكانية تعريض العلاقات مع المقاول للخطر. |
The Audit and Management Consulting Division's audit of outstanding claims relating to this contract raised a number of other audit issues and final settlement with the contractor is pending arbitration. | UN | وأثارت المراجعة التي قامت بها شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية للمطالبات القائمة فيما يتعلق بهذا العقد عددا من قضايا المراجعة اﻷخرى ولا تزال التسوية النهائية مع المقاول في انتظار التحكيم. |
Chairmanship of quarterly meetings in Rome and discussions with contractor on claims | UN | ورئاســة الاجتماعات الربع ســنوية في رومــا وإجــراء المناقشات مع المقاول بشأن المطالبات |
Delays were also caused by restrictions on domestic air traffic preventing workers' access to the site and the absence of the contractor's labour force, members of which were on vacation at the date of Iraq's invasion of Kuwait. | UN | كما نجم التأخير عن القيود التي فرضت على حركة الطيران الداخلية مما حال دون تمكن العمال من الوصول إلى الموقع، وعن عدم وجود اليد العاملة المتعاقدة مع المقاول والتي كان أفرادها في إجازة وقت وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت. |
12. In UNMIS (0416/05), OIOS substantiated allegations that a staff member responsible for monitoring the performance of a service contractor had sexually exploited and abused four women formerly employed by the contractor. | UN | 12 - بعثة الأمم المتحدة في السودان (0416/05)، عثر المكتب على ما يُبرر قبول ادعاءات بأن موظفا مسؤولا عن رصد أداء أحد مقاولي الخدمات ارتكب أفعال استغلال واعتداء جنسي ضد أربع نساء كن يعملن مع المقاول في وقت سابق. |