"مع المقرر الخاص المعني باستقلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Special Rapporteur on the independence
        
    A visit to Nigeria with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers is scheduled for 1996. UN ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    The Chief Justice accepted to engage with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وقبل رئيس المحكمة العليا التفاعل مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Two cases were sent jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وأرسلت حالتان بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    During 1996 a mission to Nigeria together with the Special Rapporteur on the independence of Judges and Lawyers, Mr. Param Cumaraswamy, had been scheduled to take place. UN وخلال عام ٦٩٩١ كان من المقرر أن يسافر المقرر الخاص في بعثة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين السيد بارام كوماراسوامي.
    The Association collaborated with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in Geneva in November 2012. UN تعاونت الرابطة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، في جنيف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Costa Rica The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government of Costa Rica. UN 64- أرسلت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلا الى حكومة كوستاريكا.
    In undertaking these activities, the Office will collaborate, as necessary, with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, to whom the Office provides the support necessary for the discharge of his mandate. UN وفي الاضطلاع بهذه الأنشطة، ستتعاون المفوضية، حسب الضرورة، مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين الذي تزوده المفوضية بالدعم اللازمة لتنفيذ ولايته.
    On 22 July the Special Rapporteur sent an urgent appeal, jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, regarding death threats received by the attorney Humberto Torres Diaz. UN في 22 تموز/يوليه أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا مشتركا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بشأن التهديدات بالموت التي تلقاها المدعي هومبرتو توريس دياز.
    400. The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government during the period under review. UN 400- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The Special Rapporteur further sent one joint appeal with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and another with the Special Rapporteur on the question of torture to the Government of Turkey expressing concern over the security of the lawyers representing Abdulah Ocalan. UN وأرسلت المقررة الخاصة كذلك نداء بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، كما أرسلت نداءً آخر بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى حكومة تركيا إعراباً عن القلق إزاء أمن المحامين الذين يمثلون عبد الله أوجلان.
    The appeal was sent jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (23 February 1998). UN وقد أُرسِل النداء بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (23 شباط/فبراير 1998).
    The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals together with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on behalf of 34 individuals reportedly sentenced to death by a court—martial acting since 23 July 1997. UN 217- أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بالنيابة عن 34 شخصا تفيد التقارير أنه حكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية تعمل منذ 23 تموز/يوليه 1997.
    By letter dated 26 August 1998 the Special Rapporteur, in a joint communication with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, expressed her concern with regard to the case of Ms. Sevil Dalkilic. UN 49- في رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين مؤرخة في 26 آب/أغسطس 1998، أعربت المقررة الخاصة، عن قلقها بخصوص حالة السيدة سيفيل بالقيليك.
    In December 1997, in a joint initiative with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteur has requested an invitation to visit Tunisia. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين دعوة لزيارة تونس.
    By letter dated 4 December 1997, the Special Rapporteur requested, in a joint initiative with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, an invitation to carry out a joint visit to the country. UN ١٠١- وبرسالة مؤرخة ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وفي إطار مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، طلب المقرر الخاص أن توجه إليه دعوة ﻹجراء زيارة مشتركة إلى البلد.
    The Special Rapporteur, in conjunction with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, transmitted allegations concerning one person, to which the Government responded on two occasions. UN ٣٨١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، ادعاءات تتعلق بشخص ردت عليها الحكومة مرتين.
    Cooperation with other Special Rapporteurs, particularly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteur on the question of torture and country-specific rapporteurs, continued during 1997 in the form of joint urgent appeals. UN ٣٠١- واستمر خلال عام ٧٩٩١ التعاون مع المقررين الخاصين اﻵخرين، لا سيما مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقررين الخاصين المعنيين ببلدان معينة، على شكل نداءات عاجلة مشتركة.
    36. The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals together with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on behalf of 34 individuals reportedly sentenced to death by court martial since 23 July 1997. UN 36- وأرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بالنيابة عن 34 شخصا تفيد التقارير بأنه حكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية منذ 23 تموز/يوليه 1997.
    The Special Rapporteur further sent one joint appeal with the Special Rapporteur on the independence on judges and lawyers and another with the Special Rapporteur on the question of torture to the Government of Turkey expressing concern over the security of the lawyers representing Abdulah Oçalan. UN ووجهت المقررة الخاصة كذلك نداء مشتركا مع المقرر الخاص المعني باستقلال المحامين والقضاة ونداء آخر مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى حكومة تركيا للإعراب عن القلق حيال أمن المحامين الممثلين للسيد عبد الله أوجلان.
    On 9 May 2000, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, sent an urgent appeal concerning the situation of lawyer Muhamad Mugraby. UN 186- وجّه المقرر الخاص في 9 ايار/مايو 2000، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، نداء عاجلاً بشأن حالة المحامي محمد مغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus