"مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with UNODC
        
    • with the Office on Drugs and Crime
        
    • with the UNODC
        
    Iran has done its utmost to cooperate to the maximum degree possible with UNODC, which has acknowledged the contribution of Iran on various occasions. UN وبذلت إيران قصارى جهدها للتعاون إلى أقصى حد ممكن مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الذي أقر في عدة مناسبات بإسهامات إيران.
    The Executive Directorate launched jointly with UNODC a three-year project on building effective central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases. UN وأطلقت المديرية التنفيذية بالاشتراك مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا مدته ثلاث سنوات يهدف إلى بناء سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    The African Institute maintained close collaboration with UNODC, the African Union, African regional groups and other agencies in various countries which promote crime prevention. UN يتعاون المعهد الأفريقي تعاونا وثيقا مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الأفريقي والجماعات الإقليمية الأفريقية ووكالات أخرى تعمل على تعزيز منع الجريمة في شتى البلدان.
    Since 2009, the organization has cooperated with the Office on Drugs and Crime in sponsoring activities in relation to the International Day against Drug Abuse. UN أخذت المنظمة تتعاون منذ عام 2009 مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال رعاية الأنشطة ذات الصلة باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; UN 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛
    The workshop took place during the plenary; its proceedings will be published in collaboration with UNODC in early 2011; UN وقد عُقِدت حلقة العمل أثناء جلسة عامة؛ وستُنشر وقائع أعمالها بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مطلع عام 2011؛
    (ix) The Institute worked closely with UNODC and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN `9` عمل المعهد بشكل وثيق مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    The observer for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) emphasized the interest of OSCE in supporting the implementation of activities against organized crime and described the fruitful collaboration with UNODC in that regard. UN فقد أبرز المراقب عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اهتمام المنظمة بدعم تنفيذ أنشطة مكافحة الجريمة المنظمة، وبيَّن التعاون المثمر القائم مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    The observer for OHCHR concluded by expressing the readiness of the Office to collaborate closely with UNODC in anti-corruption efforts and to identify potential areas of future cooperation. UN واختتم المراقب عن المفوضية كلمته بالإعراب عن استعداد المفوضية للتعاون الوثيق مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في جهوده الرامية إلى مكافحة الفساد واستبانة المجالات الممكنة للتعاون في المستقبل.
    In cooperation with UNODC, the Institute is exploring the possibility of carrying out a study in the region, the findings of which would be disseminated throughout the region by means of seminars or workshops. UN ويستكشف المعهد بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الاضطلاع بدراسة في المنطقة تنشر نتائجها في كل أرجاء المنطقة من خلال عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل.
    The observers for some organizations described a number of cooperation activities carried out with UNODC on issues related to the Convention. UN 62- وذكر المراقبون عن بعض المنظمات عددا من أنشطة التعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المنجزة في مجالات ذات صلة بالاتفاقية.
    (b) The Centre continued to partner with UNODC on a project to enhance the capacity of the Southern Sudan Prisons Service and to develop alternatives to imprisonment, and to help the Prisons Service address the needs and special circumstances of children, women and other vulnerable groups in prison; UN (ب) واصل المركز التشارك مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يرمي إلى النهوض بقدرات مصلحة السجون في جنوب السودان واستحداث بدائل للسجن، ومساعدة مصلحة السجون على تلبية احتياجات الأطفال والنساء وغيرهم من شرائح السجناء الضعيفة ومراعاة ظروفهم الخاصة؛
    In that context, the Institute will continue to cooperate closely with UNODC and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, as well as with other international bodies, such as the African Union, the Economic Commission for Africa, the World Bank and the United Nations Development Programme, with a view to mobilizing support through joint programmes addressing new trends in and forms of crime. UN وفي هذا السياق، سيواصل المعهد التعاون على نحو وثيق مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومع هيئات دولية أخرى، مثل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل حشد الدعم من خلال برامج مشتركة تعالج الاتجاهات والأشكال الجديدة للجريمة.
    As the UNCITRAL secretariat had worked with UNODC in the drafting and dissemination of the questionnaire in preparation for the study, the Commission expressed its support for the assistance of the UNCITRAL secretariat in the UNODC project. UN ولأن أمانة الأونسيترال قد عملت مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد الاستبيان وتعميمه في سياق التحضير للدراسة، أعربت لجنة منع الجريمة عن تأييدها للمساعدة التي تقدّمها أمانة الأونسيترال في سياق المشروع الذي يضطلع به المكتب.()
    As the UNCITRAL secretariat had worked with UNODC in the drafting and dissemination of the questionnaire in preparation for the study, the Commission expressed its support for the assistance of the UNCITRAL secretariat in the UNODC project. UN ولأن أمانة الأونسيترال قد عملت مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد الاستبيان وتعميمه في سياق التحضير للدراسة، أعربت لجنة منع الجريمة عن تأييدها للمساعدة التي تقدّمها أمانة الأونسيترال في سياق المشروع الذي يضطلع به المكتب.()
    (g) In cooperation with UNODC, the advisory council organized an international conference on the theme " International organized crime: the African experience " in Courmayeur, Italy, from 10 to 12 December. UN (ز) نظم المجلس الاستشاري بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمرا دوليا في كورمايور، إيطاليا، من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر بشأن الموضوع المعنون " الجريمة الدولية المنظمة: التجربة الأفريقية " .
    (i) The International Centre for Asset Recovery implemented a series of asset recovery and financial investigation training programmes in the Democratic Republic of the Congo (in cooperation with the Swiss Agency for Development and Cooperation), Indonesia (in cooperation with UNODC), Liberia (in cooperation with the United States Department of State) and Thailand (in cooperation with the Stolen Asset Recovery Initiative). UN `1` نفّذ المركز الدولي لاسترداد الموجودات سلسلة من برامج التدريب على استرداد الموجودات وإجراء التحقيقات المالية في كل من إندونيسيا (بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة) وتايلند (بالتعاون مع المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة) وجمهورية الكونغو الديمقراطية (بالتعاون مع الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون) وليبريا (بالتعاون مع وزارة الخارجية بالولايات المتحدة).
    In collaboration with the Office on Drugs and Crime and the Division for the Advancement of Women, the Special Adviser prepared briefing notes on drugs and drug control and crime and crime prevention. UN فأعدت المستشارة الخاصة، بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وشعبة النهوض بالمرأة، ملاحظات توجيهية بشأن المخدرات ومراقبتها والجريمة ومنعها.
    The Office of the High Commissioner was consulted on the expert group meeting on trafficking in women and girls, organized by the Division, in collaboration with the Office on Drugs and Crime, in Glen Cove, United States of America, from 18 to 22 November 2002. UN كما استشيرت المفوضية بشأن اجتماع فريق الخبراء المعني بالاتجار بالنساء والفتيات، الذي نظمته الشعبة في غلِن كوف، بالولايات المتحدة الأمريكية، في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; UN 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus