"مع المملكة العربية السعودية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with Saudi Arabia
        
    • with the Kingdom of Saudi Arabia
        
    8. There is an agreement with Saudi Arabia to exploit the oil output of one offshore oil field in the territorial waters. UN 8 - ثمة اتفاق مبرم مع المملكة العربية السعودية لاستغلال ناتج النفط من أحد حقول النفط البحرية في المياه الإقليمية.
    Activating negotiations with Saudi Arabia about combating child trafficking UN :: تفعيل المفاوضات مع المملكة العربية السعودية بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال.
    He expressed his intention to continue further regional consultations, including with Saudi Arabia. UN وأعرب عن عزمه على مواصلة المشاورات الإقليمية، بما في ذلك مع المملكة العربية السعودية.
    In that sense, we stand in full solidarity with the Kingdom of Saudi Arabia. UN ومن ذلك المنطلق، نعلن تضامننا الكامل مع المملكة العربية السعودية.
    As has already been mentioned, the State of Qatar is a party to numerous bilateral conventions which contain provisions regulating the extradition of criminals, including the conventions concluded with the Kingdom of Saudi Arabia, the Republic of Yemen and the Republic of Tunisia. UN وكما سبقت الإشارة إليه فإن دولة قطر طرفا في اتفاقيات ثنائية عديدة تضمنت أحكاما تتعلق بتنظيم تسليم المجرمين ومن بينها الاتفاقيات المبرمة مع المملكة العربية السعودية واليمن وتونس.
    Sudan reported that cooperation was in place with Saudi Arabia, Chad, Central Africa and other countries. UN 32- وأفاد السودان بأنَّ التعاون قائم مع المملكة العربية السعودية وتشاد ودول وسط أفريقيا وبلدان أخرى.
    His Government thanked UNIDO for cooperating with Saudi Arabia on the national industrial strategy which would soon be adopted and which had been endorsed by local and international experts. UN وقال إن حكومته تشكر اليونيدو على تعاونها مع المملكة العربية السعودية فيما يتعلق باستراتيجيتها الصناعية الوطنية التي ستُعتمد قريبا والتي أيدها خبراء محليون ودوليون.
    The Panel agrees with Saudi Arabia that it would be more cost-effective to construct a new building than to enter into a long-term lease of premises. UN ويتفق الفريق مع المملكة العربية السعودية على أن تشييد بناء جديد سيكون أكثر فاعلية من حيث التكلفة من توقيع عقد استئجار طويل الأجل لمقر للمرفقين.
    In 1957 and in 1958, AOC entered into two separate concession agreements with Saudi Arabia and Kuwait. UN وفي عامي 1957 و1958، عقدت هذه الشركة اتفاقي امتياز منفصلين مع المملكة العربية السعودية والكويت(2).
    No new construction was undertaken on the fence, which still has a gap of several kilometres near the border with Saudi Arabia. UN ولم يضطلع بأي إنشاءات جديدة في هذا السور، الذي لا تزال فيه ثغرة تمتد إلى مسافة بضعة كيلومترات بالقرب من الحدود مع المملكة العربية السعودية.
    Further, SAT alleges that it retained its employees the majority of whom are Saudi nationals, to maintain good relations with Saudi Arabia and to maintain a trained and skilled workforce. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي الشركة أنها احتفظت بالعاملين، وأغلبيتهم من المواطنين السعوديين، للإبقاء على علاقات طيبة مع المملكة العربية السعودية والاحتفاظ بقوة عمل مدربة وماهرة.
    The Panel has considered the possibility that, because of the mobility of the Machinery and its proximity to the border with Saudi Arabia, individual items were driven to safety immediately prior to the arrival of Iraqi troops at Wafra. UN وقد نظر الفريق في احتمال أن تكون بعض الآليات قد نُقلت إلى مكان آمن قبل وصول القوات العراقية إلى الوفرة مباشرة، وذلك بالنظر إلى إمكانية نقل الآليات وقربها من الحدود مع المملكة العربية السعودية.
    Member, Ministerial Committee for the study of the subdivided Region with Saudi Arabia (Ministry of Oil) UN عضو اللجنة الوزارية لدراسة المنطقة المتقاسمة مع المملكة العربية السعودية (وزارة النفط)
    1.13. The CTC would be grateful to know the institutional mechanism by which Saudi Arabia provides early warning of any anticipated terrorist activity to another Member State, whether or not the States are parties to bilateral or multilateral treaties with Saudi Arabia. UN ■ ستكون اللجنة ممتنة لمعرفة الآلية المؤسسية التي تستخدمها المملكة العربية السعودية في توجيه إنذار مبكر بأي نشاط إرهابي متوقع إلى دولة عضو أخرى بصرف النظر عما إذا كانت الدول أطرافا في معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف مع المملكة العربية السعودية.
    Earlier this year, the Foreign Minister reiterated to me that Yemen was willing to reach a negotiated settlement of its territorial dispute with Saudi Arabia on the basis of the norms and principles of international law and in accordance with the Charter of the United Nations. UN وقد أكد لي وزير الخارجية من جديد في مناسبة سابقة خلال هذا العام أن اليمن يرغب في التوصل الى تسوية تفاوضية لنزاعه الحدودي مع المملكة العربية السعودية على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Egypt reported that bilateral agreements had been concluded with Saudi Arabia and Russia, in addition to agreements with several neighbouring countries. UN 17- وأفادت مصر بأنها أبرمت اتفاقات ثنائية مع المملكة العربية السعودية وروسيا، إضافةً إلى الاتفاقات المبرمة مع عدّة بلدان مجاورة.
    In December 2010, the Association began working with Saudi Arabia on a corrections professionals training programme to help further develop and strengthen the corrections profession in that country. UN في كانون الأول/ديسمبر 2010، بدأت الرابطة بالعمل مع المملكة العربية السعودية على برنامج لتدريب العاملين في الإصلاحيات من أجل مواصلة تطوير وتعزيز مهنة الإصلاحيات في ذلك البلد.
    Qatar’s growing influence has important implications for the balance of power in the Arab World, especially with regard to the country’s rivalry with Saudi Arabia. This competitive dynamic, which surfaced only recently, represents a shift from a long history of working in tandem to export Islamist extremism. News-Commentary الواقع أن نفوذ قطر المتنامي له انعكاسات بالغة الأهمية على ميزان القوى في العالم العربي، وخاصة في ما يتصل بتنافسها مع المملكة العربية السعودية. وتمثل هذه الديناميكية التنافسية، والتي لم تنشأ إلا في الآونة الأخيرة، تحولاً عن تاريخ طويل من العمل التعاوني في تصدير التطرف الإسلامي.
    50. The Conference expressed solidarity with the Kingdom of Saudi Arabia in its efforts to combat the criminal terrorist acts it is faced with. UN 50 - أبدى المؤتمر تضامنه مع المملكة العربية السعودية في مواجهة الأعمال الإرهابية الإجرامية التي تتعرض لها.
    Social peace in the country and in the region is the primary objective of Yemen's policy, which focuses on solving the border problems with its neighbours through dialogue, understanding and international arbitration. This is what has been achieved with the Sultanate of Oman, the State of Eritrea and recently with the Kingdom of Saudi Arabia. UN وشكل السلام الاجتماعي على مستوى الوطن والسلام الإقليمي على مستوى المنطقة إطارا رئيسيا للسياسة اليمنية المسؤولة التي ارتكزت على حل مشاكلها الحدودية مع جيرانها بالحوار والتفاهم واللجوء إلى التحكيم الدولي، وهو ما تم بالفعل مع سلطنة عمان دولة إريتريا، وأخيرا مع المملكة العربية السعودية.
    (a) The Agreement on Security Cooperation and Extradition of Criminals concluded with the Kingdom of Saudi Arabia pursuant to Legislative Decree No. 15 of 1982; UN (أ) اتفاقية التعاون الأمني وتسليم المجرمين مع المملكة العربية السعودية بموجب المرسوم بقانون 15 لسنة 1982؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus