"مع المنسقين المقيمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with resident coordinators
        
    • with the resident coordinators
        
    The objective of making contact with resident coordinators early in their assignments is to create a basis for future collaboration with them. UN أما الهدف من إقامة اتصال مع المنسقين المقيمين في وقت مبكر من تعيينهم فهو إقامة أساس للتعاون معهم في المستقبل.
    Working with resident coordinators and country teams UN العمل مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    In 1997, agreements were reached with resident coordinators in 16 countries to host UNVs, and nine candidates have been identified and will assume their field posts in the first quarter of 1998. UN وتم التوصل في عام ١٩٩٧ إلى اتفاقات مع المنسقين المقيمين في ١٦ بلدا لاستضافة متطوعي اﻷمم المتحدة، وحُدد ٩ مرشحين سيباشرون وظائفهم الميدانية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    The UPU regional advisers closely cooperate with the resident coordinators, supporting them in all their development activities. UN ويتعاون المستشارون الاقليميون التابعون للاتحاد، تعاونا وثيقا، مع المنسقين المقيمين ويساندونهم في جميع أنشطتهم الانمائية.
    FAO representatives have been requested to collaborate closely with the resident coordinators and other agency colleagues in assisting Governments in the preparation of country strategy notes. UN وطُلب إلى ممثلي المنظمة أن يتعاونوا تعاونا وثيقا مع المنسقين المقيمين وغيرهم من الزملاء العاملين في الوكالة في مساعدة الحكومات في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    To that end, efforts continued to further strengthen cooperation with resident coordinators and United Nations country teams. UN ولهذه الغاية، تواصلت الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين ومع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    75. OHCHR had organized meetings with resident coordinators to discuss the advantages of a human rights-based approach. UN 75- ونظمت المفوضية اجتماعات مع المنسقين المقيمين لمناقشة مزايا اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Where information centres do not exist, the Department shared communications guidance with resident coordinators. UN وفي المناطق التي لا توجد فيها مراكز إعلام، تتبادل الإدارة فيها التوجيهات في مجال الاتصالات مع المنسقين المقيمين.
    Interviews with resident coordinators showed that the effectiveness of coordination efforts relies largely on the leadership skills of the individual resident coordinators and their personal relations with the members of the country teams. UN فقد أظهرت المقابلات التي أجريت مع المنسقين المقيمين أن فعالية جهود التنسيق تعتمد إلى حد كبير على المهارات القيادية لكل من المنسقين المقيمين وعلى علاقاتهم الشخصية مع أعضاء الأفرقة القطرية.
    Headquarters should offer clear and practical guidance for their representatives in the field on the importance of close cooperation with resident coordinators. UN وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    During the reporting period, he also engaged with resident coordinators to initiate preparations for their next meeting. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تواصَل أيضا مع المنسقين المقيمين من أجل البدء في الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل.
    At the national level, the Office worked with resident coordinators and country teams to integrate disaster and climate change risk management into development action frameworks. UN وعلى الصعيد الوطني، عمل المكتب مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على إدماج إدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ في عملية وضع أطر العمل.
    Interviews with resident coordinators also suggest that when a country director has been appointed, the responsibilities of the Resident Coordinator and UNDP Resident Representative are better delineated. UN وتفيد أيضا المقابلات التي أجريت مع المنسقين المقيمين أنه لدى تعيين مدير قطري، تحدَّد بصورة أوضح مسؤوليات المنسق المقيم والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    UNOPS has continued to increase its participation in United Nations country teams and, where possible, in the development of United Nations Development Assistance Frameworks, working closely with resident coordinators. UN وواصل مكتب خدمات المشاريع زيادة مشاركته في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وفي إعداد أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما أمكن، بالعمل على نحو وثيق مع المنسقين المقيمين.
    Discussions have also been held with resident coordinators in selected countries of the region on ways and means of strengthening the linkages between activities at the regional and country levels. UN وأجريت أيضا مناقشات مع المنسقين المقيمين في نخبة من بلدان المنطقة بشأن طرق ووسائل تقوية الروابط بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    :: 2 regional meetings with the resident coordinators and heads of United Nations agencies, funds and programmes to facilitate integrated strategies for preventive diplomacy and humanitarian development UN :: اجتماعان إقليميان مع المنسقين المقيمين ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بهدف تيسير التكامل في استراتيجيات الدبلوماسية الوقائية وتطوير العمل الإنساني
    :: Meeting with the resident coordinators from five core Sahel States to ensure that the development assistance framework process has a regional development dimension UN :: عقد اجتماع مع المنسقين المقيمين الذين ينتمون إلى خمس دول رئيسية في منطقة الساحل بهدف كفالة إضفاء بُعد إقليمي على العملية الخاصة بإطار المساعدة الإنمائية
    In addition, strategic engagement at the national level could be boosted by increasing the capacity of UNEP regional offices, working with the resident coordinators and through United Nations development assistance frameworks, to be more responsive to country environmental needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحسين المشاركة الاستراتيجية على المستوى الوطني عن طريق زيادة قدرات المكاتب الإقليمية للبرنامج، بالعمل مع المنسقين المقيمين والاستفادة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية القطرية.
    It is expected that some of these country teams will be supported by human rights advisers to be deployed by the Office in close cooperation with the resident coordinators. UN ويتوقع أن تحصل بعض هذه الأفرقة القطرية على دعم مستشارين لشؤون حقوق الإنسان، تقوم المفوضية بتوزعهم بالتعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    In particular, UNFPA will collaborate with the resident coordinators in UNCTs to make sure that the common resource mobilization plans and advocacy efforts include priorities in the UNFPA core areas. UN وسيتعاون الصندوق على وجه الخصوص مع المنسقين المقيمين في فرق الأمم المتحدة القطرية للتأكد من أن خطط تعبئة الموارد المشتركة وجهود الدعوة تشتمل على أولويات في المجالات الأساسية للصندوق.
    UNIFEM consolidated the programme to place at the country and sub-country level 10 senior UNIFEM gender advisers, who work in tandem with the resident coordinators to increase gender mainstreaming, and to help implement the Beijing Platform for Action at the country level. UN وقام الصندوق بتوحيد البرنامج لوضع عشرة من كبار مستشاري الصندوق في مجال قضايا الجنسين على الصعيد القطري ودون القطري، ويعملون بالتعاون مع المنسقين المقيمين لزيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، والمساعدة على تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus