"مع المنظمات الدولية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with relevant international organizations
        
    • with relevant international organisations
        
    • with the relevant international organizations
        
    • with the international organizations concerned
        
    • with international organizations involved
        
    • with the relevant international agencies
        
    • with concerned international organizations
        
    • with international organizations concerned
        
    • with the international organizations involved
        
    • with the competent international organizations
        
    • with the appropriate international organizations
        
    There has been active cooperation with relevant international organizations within and outside the United Nations system relevant to the forest sector. UN وكان هناك تعاون نشط مع المنظمات الدولية المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها فيما يخص قطاع الغابات.
    The Czech Republic referred to the right of an alien under detention to submit requests for the facilitation of contacts with relevant international organizations. UN وأشارت الجمهورية التشيكية إلى حق الأجنبي رهن الاحتجاز بتقديم طلبات لأجل تيسير الاتصالات مع المنظمات الدولية المعنية.
    The Commission needs to ensure effective coordination and coherence with relevant international organizations and other stakeholders. UN وهي تحتاج إلى ضمان تنسيق واتساق فعالين مع المنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Viet Nam recommended that Nigeria continue its efforts and close cooperation with relevant international organisations in combating child trafficking. UN وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Georgia is cooperating with the relevant international organizations including UNOMIG, which has been asked to conduct a rapid assessment and report. UN وستتعاون جورجيا مع المنظمات الدولية المعنية بما فيها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا التي طُلب إليها أن تجري تقييما سريعا وتقدم تقريرا.
    It had also launched the Al-Qadhafi project for African youth, children and women in cooperation with the international organizations concerned. UN وباشرت بمشروع القذافي للشباب والأطفال والنساء في أفريقيا بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    Joint paper with relevant international organizations. UN ورقة مشتركة مع المنظمات الدولية المعنية.
    For this reason, article 18, paragraph 6, of the Smuggling of Migrants Protocol notes that States may cooperate with relevant international organizations in carrying out return. UN ولهذا السبب، تنص الفقرة 6 من المادة 18 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين على جواز تعاون الدول مع المنظمات الدولية المعنية على تنفيذ عملية الإعادة.
    It supports the parties in fulfilling their obligations under the Convention, and ensures the necessary coordination with relevant international organizations under the guidance of the Conference of the Parties. UN كما تقدم الدعم إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية، وتكفل التنسيق اللازم مع المنظمات الدولية المعنية بموجب توجيه مؤتمر الأطراف.
    Cooperation with relevant international organizations related to forests UN رابعا - التعاون مع المنظمات الدولية المعنية بالغابات
    The National Police Bureau also holds training workshops on human rights for police officers, in collaboration with relevant international organizations. UN كما يعقد مكتب الشرطة الوطنية حلقات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لتدريب ضباط الشرطة بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    11. Cooperation with relevant international organizations. UN 11- التعاون مع المنظمات الدولية المعنية:
    11. Cooperation with relevant international organizations UN التعاون مع المنظمات الدولية المعنية
    FCCC/SBSTA/2002/MISC.9 Cooperation with relevant international organizations. UN FCCC/SBSTA/2002/MISC.8 التعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    FCCC/SBSTA/2002/MISC.10 Cooperation with relevant international organizations. UN FCCC/SBSTA/2002/MISC.9 Add.1و التعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    (iii) Coordination by the secretariat with relevant international organizations and the private sector in developed countries on matters relating to economic diversification; UN `3 ' تنسيق الأمانة مع المنظمات الدولية المعنية والقطاع الخاص في البلدان النامية بشأن المسائل المتعلقة بالتنويع الاقتصادي؛
    " Liaise, and coordinate as appropriate, with relevant international organisations that participate in the work of the Convention, including the ICBL, the ICRC, the UN and the GICHD " UN " الاتصال والتنسيق، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك الحملة الدولية لمكافحة الألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية "
    " Liaise, and coordinate as appropriate, with relevant international organisations that participate in the work of the Convention, including the ICBL, the ICRC, the UN and the GICHD " UN " الاتصال والتنسيق، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية "
    7.1 Mongolia shall conduct international verification over the implementation of the present Law in cooperation with the relevant international organizations or by concluding special international agreements thereon. UN 7-1 تقوم منغوليا بإجراء تحقق دولي من تنفيذ هذا القانون بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية أو عن طريق إبرام اتفاقات دولية خاصة بهذا الشأن.
    As the focal point and governmental body for the coordination of international counter-terrorism in the Democratic Republic of the Congo, CNCLT deals directly with the international organizations concerned with counter-terrorism. UN وتقيم اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي، بصفتها مركز تنسيق وجهازا حكوميا لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالات مباشرة مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    :: To establish and support working contacts with international organizations involved in combating terrorism, separatism and extremism. UN :: إقامة ودعم علاقات العمل مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Presently there are over 13 refugee centers in the country managed in cooperation with concerned international organizations such as the ICRC and UNHCR. UN ويوجد في البلد حالياً أكثر من 13 مركز لجوء تديرها إثيوبيا بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Mr. ALI AZOUZA (Libyan Arab Jamahiriya), drawing attention to his country’s successful industrial growth over the past three decades and its policy of promoting women’s involvement in political, technical and industrial fields, said that it attached great importanceto cooperation with international organizations concerned with the transfer of technology aimed at industrial development. UN ٩٣ - السيد على عزوزة )الجماهيرية العربية الليبية( : استرعى الانتباه إلى نجاح النمو الصناعي في بلده على مدى العقود الثلاثة الماضية وإلى سياسته الرامية إلى النهوض بإشراك المرأة في الميادين السياسية والتقنية والصناعية ، قائلا إن بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون مع المنظمات الدولية المعنية بنقل التكنولوجيا الهادفة إلى التنمية الصناعية .
    To this end, the World Bank is currently preparing a questionnaire to formulate proposals that will be discussed with the international organizations involved and other interested parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم البنك الدولي حاليا بإعداد استبيان لصياغة مقترحات ستتم مناقشتها مع المنظمات الدولية المعنية واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    12. To charge the General Secretariat with continuing its efforts to collect donations from Arab populations in support of the resistance of the Palestinian people and to continue to cooperate with the competent international organizations providing support for the process of development and reconstruction in the Palestinian territories. UN 12 - تكليف الأمانة العامة لمواصلة جهودها في جمع التبرعات الشعبية العربية دعما لصمود الشعب الفلسطيني، والاستمرار في تعاونها مع المنظمات الدولية المعنية بتوفير الدعم لعملية التنمية وإعادة الإعمار في الأراضي الفلسطينية.
    In addition to that, in December of 2005 my country announced the establishment of the Qadhafi Project for African Youth, Children and Women, in cooperation with the appropriate international organizations. UN وعلاوة على ذلك، أعلن بلدي في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن إنشاء مشروع القذافي للشباب والأطفال والنساء الأفارقة، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus