"مع المنظمات الدولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with international organizations in
        
    • with international organizations on
        
    • with the International Organizations at
        
    • with international organizations to
        
    Several project groups are collaborating with international organizations in this field. UN وتتعاون عدة مجموعات مشاريع مع المنظمات الدولية في هذا الميدان.
    Armenia is collaborating with international organizations in this sphere and particularly with WIPO. UN وتتعاون أرمينيا مع المنظمات الدولية في هذا المضمار، وخاصة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    The role of cooperation with international organizations in economic development UN دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية
    He also welcomes the engagement with international organizations on capacity development. UN ويرحب أيضاً بالمشاركة مع المنظمات الدولية في مجال تنمية القدرات.
    Mr. Petersen (Norway), speaking as the Chair of the Multilateral Diplomatic Committee for Relations with the International Organizations at Vienna and the Host Country, said that the report of the Committee did not fit under any of the agenda items of the fifteenth session of the General Conference and suggested introducing a separate item for discussions on that report. UN 27- السيد بيترسن (النرويج): تكلَّم بصفته رئيس اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف للعلاقات مع المنظمات الدولية في فيينا والبلد المضيف فقال إنَّ تقرير اللجنة لا يناسب أيًّا من بنود جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام واقترح إدراج بند منفصل للمناقشات المتعلقة بهذا التقرير.
    IV. COOPERATION with international organizations in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN رابعاً - التعاون مع المنظمات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Furthermore, Saudi Arabia pursues a policy of active cooperation with international organizations in the field of human rights and fundamental freedoms. UN وعلاوة على ذلك، تنتهج المملكة سياسة التعاون النشط مع المنظمات الدولية في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Kyrgyz Republic attaches great importance to cooperation with international organizations in protecting the rights of the child. UN وتولي جمهورية قيرغيزستان أهمية كبرى للتعاون مع المنظمات الدولية في حماية حقوق الطفل.
    Our country is conducting joint work with international organizations in this area. UN ويقوم بلدنا بعمل مشترك مع المنظمات الدولية في هذا المجال.
    To promote partnership with civil society and effective collaboration with international organizations in the field of gender development in the Kyrgyz Republic; UN تشجيع الشراكات مع المجتمع المدني والتعاون الفعال مع المنظمات الدولية في مجال النهوض بالجنسين في جمهورية قيرغيزستان؛
    Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. UN ولاحظت البرازيل التعاون الناجح مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل حقوق المهاجرين والإصلاح القضائي ومكافحة الفساد.
    The decree also provides for cooperation with international organizations in monitoring the treatment of returnees. UN كما ينص المرسوم على التعاون مع المنظمات الدولية في رصد معاملة العائدين.
    The Committee also noted the Government's statement that it attached great importance to cooperation with international organizations in its efforts to combat human trafficking, and noted the detailed information provided by the Government in that regard. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بما ذكرته الحكومة من أنها تعلق أهمية كبيرة على التعاون مع المنظمات الدولية في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وأحاطت علما بالمعلومات التفصيلية التي قدمتها الحكومة في هذا الصدد.
    It commended the separation of the Ministries of Justice and the Interior and the development of a new criminal code, and it praised the cooperation with international organizations in combating human trafficking and corruption, and the improvement made in the conditions related to illegal migration. UN وأشادت بالفصل بين وزارتي العدل والداخلية وبوضع قانون جنائي جديد وبالتعاون مع المنظمات الدولية في مكافحة الاتجار بالأشخاص والفساد وبالتحسن المحرز في الظروف المتصلة بالهجرة غير الشرعية.
    It was encouraged by the country's cooperation with international organizations in areas such as counter-trafficking, and acknowledged the high standards for children's protection. UN واستحسنت تعاون البلد مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص، واعترفت بارتفاع مستويات رعاية الطفولة.
    The authorities have to demonstrate a real political will to cooperate with international organizations in these tasks, and international organizations must recommit themselves to their work. UN ويتعين على السلطات أن تبرهن عن عزمها الصادق على التعاون مع المنظمات الدولية في هاتين المهمتين، ويجب أن تجدد المنظمات الدولية التزامها بإنجاز عملها.
    54. During the previous year, the International Committee had increased its cooperation with international organizations in the field of humanitarian law. UN ٥٤ - وخلال السنة الماضية، زادت اللجنة الدولية من تعاونها مع المنظمات الدولية في مجال القانون اﻹنساني.
    6. Calls upon Member States to cooperate with each other, as well as with international organizations, in their efforts to prevent crimes against the environment, and to include appropriate penal provisions in their laws and ensure their enforcement; UN ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى التعاون فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية في الجهود التي تبذلها من أجل منع الجرائم المرتكبة ضد البيئة، وأن تدرج في قوانينها أحكاما جنائية مناسبة وأن تكفل انفاذها؛
    It asked whether Sri Lanka is satisfied with its cooperation with international organizations on anti-terrorism measures, and asked what the international community could do to increase the effectiveness of the fight against terrorism. UN سري لانكا راضية عن تعاونها مع المنظمات الدولية في مجال تدابير مكافحة الإرهاب، وسألت عما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لزيادة فعالية محاربة الإرهاب.
    His Government was committed to improving those figures and was working with international organizations on projects to guarantee women work opportunities, through training and the elimination of obstacles such as poverty. UN وهي نسب تسعى حكومته جاهدة وبصورة حثيثة لزيادتها، وتتعاون مع المنظمات الدولية في تنفيذ مشاريع تهدف إلى تأمين فرص عمل للنساء عن طريق تدريبهن والقضاء على العقبات مثل الفقر.
    Mr. Petersen (Norway), speaking as the Chair of the Multilateral Diplomatic Committee for Relations with the International Organizations at Vienna and the Host Country, said that the Committee was currently composed of representatives of the following States: Argentina, Ecuador, Egypt, Iran (Islamic Republic of), Netherlands, Nigeria, Norway, Poland, Russian Federation and Sri Lanka. UN 1- السيد بيترسن (النرويج): تكلّم بصفته رئيس اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف للعلاقات مع المنظمات الدولية في فيينا والبلد المضيف، فقال إنَّ اللجنة تتألف في الوقت الراهن من ممثلي الدول التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إكوادور، إيران (جمهورية-الإسلامية)، بولندا، سري لانكا، مصر، النرويج، نيجيريا، هولندا.
    Though modest improvements had been noted in the operating conditions of United Nations humanitarian agencies, the Democratic People's Republic of Korea should increase its national efforts and cooperation with international organizations to address those issues. UN وقال إنه رغم ما لوحظ من أوجه تحسن متواضعة في ظروف عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يجب أن تزيد جهودها الوطنية وتعاونها مع المنظمات الدولية في معالجة تلك المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus