Persons with disabilities can receive relief measures to ensure that their privacy is protected on a par with other citizens. | UN | ويمكن أن يحصل الأشخاص ذوو الإعاقة على تدابير لإغاثة لكفالة حماية خصوصيتهم على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
This procedure ensures that deaf or hearing-impaired people and people with acquired deafness receive warnings simultaneously with other citizens. | UN | ويضمن هذا الإجراء أن يحصل الصم أو ضعاف السمع فضلاً عن الأشخاص الذين أصيبوا بالصمم تحذيرات في نفس الوقت مع المواطنين الآخرين. |
It is a requirement that the significant functional impairment creates a substantial loss or a significant reduction in the person's capacity to live a normal life and in the person's ability to participate in society on an equal basis with other citizens. | UN | ويُشترط أن ينجم عن الاضطراب الوظيفي الكبير فقدان أو تراجع كبيران في قدرة الشخص على العيش بصورة طبيعية وفي قدرة الشخص على المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
He also wished to know whether the Baha'is had the right to engage in social, cultural and commercial activities on an equal footing with other citizens. | UN | كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان البهائيون يمتلكون حق الانخراط في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والتجارية على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
The challenges encountered by persons with disabilities are identified and addressed through targeted programmes aimed at providing such persons with the same opportunities as those available to other citizens to exercise the rights and freedoms guaranteed by the State. | UN | وتنفذ القرارات المتعلقة بالإعاقة من خلال برامج محددة الأهداف، ترمي إلى كفالة تكافؤ الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين فيما يتعلق بإعمال الحقوق والحريات التي تكفلها لهم الدولة. |
Therefore, legislation had been adopted in order to protect and promote the rights and freedoms of persons with disabilities, including their political and social rights, on an equal basis with other citizens. | UN | ولذلك فقد تم اعتماد تشريعات لحماية حقوق وحريات الأشخاص المعاقين وتعزيزها، بما فيها حقوقهم السياسية والاجتماعية، وذلك على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
Social protection of invalids means that the State shall create conditions for their individual development and achievement of their capacities, rights and freedoms on an equal basis with other citizens. | UN | والمقصود بالحماية الاجتماعية للمعوقين هو أن توفر الدولة الظروف المواتية لتطوير قدرات الفرد ونيله لحقوقه وحرياته على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
Religious minorities must be allowed to preserve their cultural identities and rights as well as duties on an equal footing with other citizens in the countries they belong. | UN | 3 - ينبغي السماح للأقليات الدينية بالحفاظ على هوياتها الثقافية وحقوقها والتزاماتها ووضعها في مكانة متساوية مع المواطنين الآخرين الموجودين في الدول التي ينتمون إليها. |
In those eight days in October, therefore, our religious leaders will join with other citizens of good will in this fresh search for togetherness. | UN | وبالتالي، في تلك الأيام الثمانية من تشرين الأول/ أكتوبر، سيشارك قادتنا الدينيون مع المواطنين الآخرين بحسن نية في هذا البحث الجديد عن روح التآلف. |
128. The Law on the Protection of Persons with Disabilities stipulates that persons with disabilities shall enjoy equal rights with other citizens in political, economic, cultural and social respects. | UN | 128- ينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يتمتع هؤلاء الأشخاص بالحقوق على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين في النواحي السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
For it is the national constitution that defines how a society is to be governed and the place of the citizen and his or her relationship with other citizens and the country's institutions. | UN | فالدستور الوطني هو الذي يحدد كيفية تسيير شؤون مجتمع ما ومكانة المواطن فيه وعلاقته مع المواطنين الآخرين ومع مؤسسات البلد(). |
Persons with disability are fully equal in the protection and realisation of their interests with other citizens and have the possibility to acquire Croatian citizenship under same conditions - by origin; birth on the territory of the RC; by naturalisation and under international agreements, and the decision on the request of the person with disabilities depends solely on satisfying legal conditions. | UN | ويتساوى الأشخاص ذوو الإعاقة تماماً مع المواطنين الآخرين من حيث حمايتهم وخدمة مصالحهم، ويمكنهم اكتساب الجنسية الكرواتية حسب نفس الشروط - استناداً إلى الأصل؛ وبفعل الولادة على أراضي جمهورية كرواتيا؛ ومن خلال التجنيس وبموجب الاتفاقيات الدولية، ولا يتخذ القرار بشأن طلب الشخص ذي الإعاقة إلا بناء على تلبية الشروط القانونية. |
Following a long struggle by organizations of persons with disabilities, his Government had become a State party to the Convention in May 2009; the Convention had been incorporated into domestic law through the Persons with Disabilities Act (2011), which guaranteed such persons the opportunity to exercise their political rights under the law on an equal basis with other citizens. | UN | وأردف قائلا إنه، بعد صراع طويل قامت به منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، أصبحت حكومته دولة طرفاً في الاتفاقية في أيار/مايو 2009؛ كما تم دمج الاتفاقية في القوانين المحلية من خلال قانون الأشخاص ذوي الإعاقة (2011)، الذي يضمن لهؤلاء الأشخاص فرصة ممارسة حقوقهم السياسية بموجب القانون وعلى قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
84. Article 21, (4) of the Constitution stipulates that special measures which the Republic of Serbia may introduce to achieve full equality of individuals or groups of individuals in a substantially unequal position compared to other citizens is not deemed discrimination. | UN | 84- تنص المادة 21(4) من الدستور على أن التدابير الخاصة التي قد تعتمدها جمهورية صربيا لتحقيق المساواة الكاملة لأشخاص أو جماعات من الأشخاص يعانون كثيراً من عدم المساواة مع المواطنين الآخرين لا تعتبر شكلاً من أشكال التمييز. |