"مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with IGAD
        
    • with the Intergovernmental Authority on Development
        
    • with the IGAD
        
    • with the Intergovernmental Authority for Development
        
    • with the Inter-Governmental Authority for Development
        
    Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    :: Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في القرن الأفريقي
    The Department is working with the Intergovernmental Authority on Development to implement a subregional security strategy in the Horn of Africa. UN كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي.
    Moreover, the United Nations should enhance its working relationship with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    In addition, the Special Representative held discussions with the Intergovernmental Authority on Development to collaborate on enhancing the protection of children in South Sudan during the operationalization phase of the ceasefire agreement. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الممثلة الخاصة مناقشات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل التعاون في تعزيز حماية الطفل في جنوب السودان خلال مرحلة تفعيل اتفاق وقف إطلاق النار.
    :: Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في القرن الأفريقي
    UNHCR is closely cooperating with IGAD in the search for durable solutions to forced displacement. UN والمفوضية تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ميدان التماس حلول دائمة للتشرد القسري.
    UNHCR also worked closely with IGAD to ensure that humanitarian issues including refugees and voluntary repatriation stayed on the agenda of peace initiatives for Somalia and Sudan. UN كما عملت المفوضية على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل ضمان إبقاء القضايا الإنسانية، بما في ذلك قضايا اللاجئين والعودة الطوعية إلى الوطن، على جدول أعمال مبادرات تحقيق السلم في الصومال والسودان.
    To this end, the Council encourages the High Representative to work in close cooperation and coordination with IGAD and the countries of the region, as well as with the United Nations and other African Union partners; UN ولهذا الغرض، يشجع المجلس الممثل السامي على العمل في إطار من التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبلدان المنطقة، بالإضافة إلى الأمم المتحدة وشركاء آخرين للاتحاد الأفريقي؛
    76. UNHCR worked closely with IGAD to ensure that humanitarian issues -- including refugees and their voluntary repatriation -- remained on the agenda of peace initiatives for Somalia and Sudan. UN 76 - وعملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن كثب مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لضمان بقاء المسائل الإنسانية ومن بينها مسألة اللاجئين وعودتهم الطوعية في جدول أعمال مبادرات السلام بالنسبة للصومال والسودان.
    The effort to achieve the objectives stated in subparagraphs (a), (b) and (c) above should have a focus in the region and include close interaction with IGAD and its Partners Forum (IPF), the Organization of African Unity/African Union, the League of Arab States and the Security Council; UN وينبغي للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه أن تتركز في المنطقة وأن تنطوي على تفاعل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركائها، ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن؛
    The essential roles played by the African Union and AMISOM in Somalia were acknowledged, as was the important continuing cooperation with the Intergovernmental Authority on Development. UN وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    We welcome the excellent cooperation between the United Nations and the African Union, including in the development of the new strategic concept, as well as the enhanced cooperation with the Intergovernmental Authority on Development. UN ونرحب بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجال صياغة المفهوم الاستراتيجي الجديد، وكذلك بتعزيز التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Advisory Committee notes that UNSOA also works closely with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in its endeavours to support AMISOM and the wider peace process in Somalia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يعمل كذلك بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    UNDP has helped to develop such an arrangement in many country situations, including the partnership with the Intergovernmental Authority on Development in South Sudan. UN وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع مثل هذا الترتيب في العديد من البلدان، بما في ذلك الشراكة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جنوب السودان.
    A dialogue is ongoing with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) on a network strategy for the IGAD countries. UN وهناك حوار يجري مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) (IGAD) بشأن استراتيجية شبكية للبلدان الأعضاء فيها.
    It was suggested that the Government should work closely with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in finalizing and implementing the country programme. UN واقترح أن تعمل الحكومة بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري وتنفيذه.
    The African Union will continue to play an active role in this regard, together with the IGAD and countries in the region to help Somalis realize their dream of a united and peaceful country. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي الاضطلاع بدور فعلي في هذا الشأن، بالاشتراك مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبلدان المنطقة لمساعدة الصوماليين على تحقيق حلمهم في بلد تسوده الوحدة والسلام.
    The office initiated and is managing an active correspondence with the Intergovernmental Authority for Development regarding the role of the organization in finding a lasting home-grown peace in war-torn Somalia. UN وبدأ المكتب عملية مراسلات نشطة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بدور المنظمة في إيجاد سلام دائم ذاتي المنبع في الصومال التي تمزقها الحرب، وهو يواصل هذه المراسلات.
    42. In Africa, the strategic partnership of UNIFEM with the Inter-Governmental Authority for Development led to the endorsement of a regional gender policy by ministers of gender, and to the preparation of a draft gender policy in the Sudan. UN 42 - وفي أفريقيا، أدت شراكة الصندوق الاستراتيجية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى قيام الوزراء المعنيين بالشؤون الجنسانية بالتصديق على سياسة إقليمية تراعي المنظور الجنساني، وإعداد مشروع سياسة عامة مراعية للمنظور الجنساني في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus