In that effort, it collaborated with the Ministry in the review of all textbooks for grades 1-6 of the Liberian educational system. | UN | وتعاونت في هذه الجهود مع الوزارة في استعراض جميع الكتب الدراسية للسنوات من اﻷولى إلى السادسة في نظام التعليم الليبري. |
It is also working with the Ministry on legislation related to eliminating violence in schools. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا مع الوزارة بشأن التشريعات المتصلة بالقضاء على العنف في المدارس. |
UNAMA maintains a constant dialogue with the Ministry in an effort to bring donors together effectively in support of strong Afghan leadership. | UN | وتقيم البعثة حوارا دائما مع الوزارة في مسعى لجمع المانحين سويا بأسلوب فعال لمساندة وجود قيادة أفغانية قوية. |
A series of at least 6 additional technical meetings were held with the Ministry. | UN | وعقدت مجموعة إضافية من 6 اجتماعات على الأقل مع الوزارة. |
A concept paper on employment in agriculture was prepared in more than 8 technical follow-up meetings with the Ministry. | UN | وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة. |
OHCHR is exploring with the Ministry further solutions to address the difficult issue of poor people living on the streets. | UN | وتستكشف المفوضية مع الوزارة حلولاً أخرى لتناول المشكلة العويصة التي يطرحها الفقراء الذين يعيشون في الشوارع. |
It had close ties with the Ministry of Equal Opportunity, where its secretariat was based. | UN | وهي تتمتع بعلاقات وثيقة مع الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص، حيث مقر أمانتها. |
This textbook was produced under the auspices of the UNDP Equal Opportunities Programme with financial support from the International Renaissance Foundation in cooperation with the Ministry. | UN | ووُضع هذا الكتاب المدرسي تحت إشراف برنامج تكافؤ الفرص التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مالي من مؤسسة النهضة الدولية بالتعاون مع الوزارة. |
The Group requested a meeting with the Ministry concerned, but has yet to receive a response. | UN | وقد طلب الفريق عقد اجتماع مع الوزارة المعنية، غير أنه لم يتلق أي إجابة حتى الآن. |
UNESCO will also work with the Ministry in ensuring an emergency component of the proposed education broadcasting capability. | UN | وستعمل اليونسكو أيضا مع الوزارة من أجل كفالة احتواء مرفق الإذاعة التعليمية المقترح على عنصر متعلق بالطوارئ. |
Each association contracting with the Ministry can receive between 25 and 50 girls and women at the Ministry's expense. | UN | ويمكن لكل جمعية أهلية متعاقدة مع الوزارة أن تستقبل ما بين 25 إلى 50 فتاة أو امرأة على عاتق الوزارة. |
The United Nations Volunteer in each of the countries is working with the Ministry in charge of environment. | UN | ويعمل المتطوع المذكور مع الوزارة المسؤولة عن البيئة في كل من البلدين. |
The Mission is working with the Ministry on the establishment of commissions on detention throughout the country to address the crucial issues of prison overcrowding and prolonged pre-trial detentions. | UN | وتعمل البعثة مع الوزارة في إنشاء لجان تعني بمسألة الاحتجاز في أنحاء البلد لمعالجة المسائل البالغة الأهمية المتمثلة في اكتظاظ السجون وامتداد فترات الاحتجاز انتظارا للمحاكمة. |
The partnership can be set up, for instance, with the Ministry in charge of the country's energy policy. | UN | ويمكن إقامة الشراكات، على سبيل المثال، مع الوزارة المسؤولة عن سياسات البلد في مجال الطاقة. |
UNFPA has worked with the Ministry to set up a Reproductive Health Unit. | UN | وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوزارة من أجل إنشاء وحدة للصحة الإنجابية. |
UNAMSIL, supported by OHCHR, is collaborating with the Ministry in this regard to select and appoint commissioners in accordance with the Human Rights Commission Act. | UN | وتقوم البعثة بدعم من المفوضية بالتعاون مع الوزارة في هذا الصدد لاختيار مفوضين وتعيينهم وفقا لقانون لجنة حقوق الإنسان. |
In only 27 cases have the necessary concession agreements or contracts been executed with the Ministry. | UN | ولم تبرم الاتفاقات أو العقود اللازمة للامتيازات مع الوزارة إلا في 27 حالة فقط. |
The World Health Organization (WHO) has commenced a project, in partnership with the Ministry and the Norwegian Public Health Institute, to establish a National Institute of Public Health. | UN | وبدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا، في شراكة مع الوزارة والمعهد النرويجي للصحة العامة، لإنشاء معهد وطني للصحة العامة. |
The Supreme Court was working with the Ministry to facilitate the registration of births by sending judges to remote areas. | UN | وتعمل المحكمة العليا مع الوزارة لتسهيل تسجيل حالات الولادة وذلك بإيفاد القضاة إلى المناطق النائية. |
It also provided the new contract it negotiated with MPW following the liberation of Kuwait. | UN | كما قدم عقداً جديداً تفاوض بشأنه مع الوزارة إثر تحرير الكويت. |
The problem had been discussed many times with the Department. | UN | ونوقشت هذه المشكلة مرات عديدة مع الوزارة. |
Notwithstanding this, and in view of BEI's long-standing contractual relationship with MEW (which relationship existed from 1978), the Panel finds that BEI had a reasonable expectation that a further renewal of the existing contract would be concluded, and that BEI would continue to provide staff to MEW after 2 September 1990. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وبالنظر إلى العلاقة التعاقدية الطويلة الأمد لشركة الكهرباء البريطانية مع الوزارة (وهي علاقة قامت منذ عام 1978)، يجد الفريق أن شركة الكهرباء البريطانية كان لديها توقعات معقولة بأن يتم تمديد العقد القائم مرة أخرى، وأن تتوقع الشركة مواصلة توفير الموظفين للوزارة بعد 2 أيلول/سبتمبر 1990. |